Пародия – это подражание стилю отдельного жанра, литературного направления, автора, произведения с целью его осмеяния.
Стилистические особенности романа «Улисс»
«Улисс» — это второй роман Джеймса Джойса. Произведение создавалось на протяжении 7 лет и публиковался в американском журнале частями с 1918 по 1920 гг. Полностью роман был издан в феврале 1922 года во Франции.
«Улисс» - это сложное полистилитическое произведение, в котором повествуется об одном дне Леопольда Блума, дублинского обывателя и еврея по национальности. Лео проводит этот день в издательстве, в кафе и на улицах Дублина, на берегу залива, на похоронах знакомого, в родильном доме, где он знакомится с молодым учителем из местной школы Стивеном Дедалом, в притоне и в собственном доме – сюда он приводит напившегося Дедала, лишившегося крыши над головой. Главная интрига произведения – измена жены Лео Блума, о которой он знает, однако не предпринимает никаких мер.
Для неподготовленного читателя текст «Улисса» - это хаос. Это полифония, из которой выделяются три голоса: Стивена, Леопольда и Моли.
Произведение допускает любые интерпретации. Писатель отказывается от структурирования, деления персонажей. Роман «Улисс» - это имитация картины мира.
В романе писатель использует восемнадцать различных техник письма. В десятом эпизоде все эти стили собраны воедино. Десятый эпизод напоминает обзор с высоты птичьего полета. Читатель может наблюдать восемнадцать историй, разворачивающихся перед ним в один момент времени.
Писатель в своем романе придерживается трех главных стилей. Исходный стиль – простой, логичный, прозрачный, неспешный. Этот стиль является основой 1 главы первой части и 1 и 3 глав второй части. Но и в других главах встречаются логичные, прозрачные, медленные отрывки.
Еще один стиль – быстрая, неполная, отрывистая форма повествования, которая передает поток сознания (в романе «Улисс» это скорее «прыжки» сознания). Примеры этого стиля встречаются в большинстве глав, хоть обычно его связывают с главными героями. Наиболее знаменитым примером этой техники является заключительный монолог Молли в 3 главе третьей части. В этом приеме вербальная сторона мысли преувеличивается, ведь человек не всегда думает словами, часто он думает еще и образами. А поток сознания – это поток слов, который можно записать.
Еще одна особенность стиля романа Джойса – пародии на нероманные формы:
- Оперетты (глава 8, часть 2);
- Газетные заголовки (глава 4, часть 2);
- Вопросы и ответы по образцу катехизиса (глава 2, часть 3).
Кроме того, автор использует пародии на авторов и литературные стили:
- Бурлескный рассказчик (глава 9, часть2);
- Автор дамского журнала (глава 10, часть 2);
- Газетщина (глава 1, часть 3);
- Конкретные литературные эпохи а вторы в главе 11, части 2.
«Улисс» как пародия на детектив
Одной из отличительных черт поэтики Джойса является демократизм, отказ от жанровой иерархии, барьера между массовой и популярной литературой. Он охотно использовал элементы стилистики и поэтики популярных жанров, и не всегда с одной только пародийной целью, как это было в «Навсикае». В «Улиссе» приемы детективного жанра играют конструктивную роль. Они были отчасти близки «размытому письму», так как тоже включают умышленную недоговоренность, многозначность выражения. Однако в эти элементы в романе «Улисс» - это часть четкой, формализованной системы правил, главная цель которой – захват внимания читателя, поднятие напряженности произведения. Главным прием автора является возбуждение у читателя вопросов, которые остаются без ответа, другими словами – задержка информации. В рассматриваемом произведении – это обычный и распространенный прием. Писатель почти никогда не сообщает информацию сразу, как только пробуждает у читателя интерес к ней. Утаенная информация чаще всего сообщается далеко разнесенными, дозированными порциями. Например, читатель узнает о прежних службах Блума, об афере с Венгерской Королевской лотереей, о таинственной картофелине, об укусе пчелы и т.д.
Кроме того, «Улисс», как детектив, ведет с читателем игру на внимание – читателю следует всегда быть начеку, чтобы не упустить ни одной детали, чтобы догадываться и сопоставлять.
Но детективные приемы в произведении Джойса подвергаются ироническому переосмыслению, что напоминает стилистические модели в «Быках Солнца» - автор воспроизводит стиль на разреженном и сниженном содержании.
Если в детективе от читателя, как правило, утаиваются ключевые детали, а их важность оправдывает цепь намеков и умолчаний, то в «Улиссе» утаиваемая информация несущественна, и ее можно было бы сообщить в любой момент повествования либо не сообщать вообще. В результате детективные элементы произведения сдвигаются в область игры и пародии, приобретают оттенок пародии на детектив и характер игры с читателем, которому с таинственным, интригующим видом сообщаются пустяки и мелочи. То есть в романе «Улисс» детективные приемы сливаются с приемами игровыми.
Прием контрастного письма в романе «Улисс»
Особое место в романе Джойса занимает прием контрастного письма, суть которого заключается в том, что текст сталкивает два взаимно полярных, противоположных слога: предельно растянутый и предельно сжатый. При этом сжимаются и без того сложные, богатые смыслом места, а растягиваются тривиальные, простейшие. Если тексту сопоставить условный параметр «смысловой насыщенности», то можно увидеть, что в произведении удивительно мало мест со средними значениями параметра – эти значения, как правило, либо невероятно малы, либо невероятно велики. Благодаря этому прием контрастного письма имеет сильный эффект и позволяет создать острый и вызывающий стиль, который бьет на восприятие читателя.
Полярная лаконизму речь – пустословие - используется реже. В истории литературы этот прием связан со стихией комизма. Произведение Джойса существенно расширило и обогатило палитру литературного пустословия. В этом произведении можно найти все его виды – от традиционных до новых. К традиционным приемам литературного пустословия относятся образчики адвокатского пустословия в части «Цирцея», ораторского в части «Эол». Пустословие пародирует профессиональную речь, например – в "Цирцее" медицинскую, в «Быках Солнца» - научную, в «Итаке» - финансовых бумаг, в «Циклопах» - торговых контрактов.