Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Развитие народно-литературного типа языка в повествовательной литературе XIV-XVII веков

Замечание 1

Древнерусская литература — это русская литература, созданная в период с 11 по 17 вв.

Народно-литературный тип русского литературного языка в 14-16 вв.

В 14-16 вв. в системе русского литературного языка выделяется народно-литературный тип, тесно связанный с народнопоэтическим творчеством. Этот тип литературного языка функционировал в тесной связи с фольклором и живой народной речью, но использовал и традиции книжно-славянского типа.

В этот период народно-литературный тип языка придерживался традиции киевского периода, в результате чего он на протяжении долгого времени использовал ряд особенностей, утраченных в народно-разговорном языке:

  • старые формы спряжения;
  • старые формы склонения;
  • систему прошедших времен и т. д.

Как и в киевский период, в народно-литературном типе использовались церковнославянизмы. В этом отношении второе южнославянское влияние оказало значительное воздействие. В тех случаях, когда представлялся выбор между церковнославянскими элементами и русскими, использование церковнославянизмов расширялось. Однако в ряде памятников народно-литературного типа языка использование церковнославянизмов было неравномерным.

Народно-литературный тип языка функционировал частично в жанрах историко-повествовательной и художественной литературы: «Сказание о Мамаевом побоище», «Задонщина», «Повесть о Петре и Февронии», «Сказание о Псковском взятии», «Хождение за три моря», «Повесть о Мутьянском воеводе Дракуле» и т.д.

Эти произведения позволяют в общих чертах сформировать представление об основных особенностях народно-литературного типа языка в 14-16 вв. В одних случаях эти особенности сводятся к продолжению прежних традиций, в других – раскрывают новые особенности развития литературного языка этого типа.

« Развитие народно-литературного типа языка в повествовательной литературе XIV-XVII веков» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Найти

Особенностями народно-литературного типа литературного языка в 14-16 вв. являются:

  • свободное использование церковнославянизмов и соответствующих русизмов в случаях, где у автора был выбор между ними;
  • связь народно-литературного типа с устно-поэтическими традициями;
  • употребление лексики, отличающейся «предметным» характером (например, «воз», «купец», «голова», «люди»);
  • преобладание лексики и фразеологии, связанной семантически с русской действительностью, например: «управу подаю», «подсадники», «купецкие старости» и т.д.;
  • средства художественной выразительности, основанные на этой лексике;
  • отражение традиций народно-разговорной речи при построении предложений;
  • отсутствие пышных украшений речи;
  • использование ряда книжно-архаических форм, обусловленных глубокой связью народно-разговорного типа с книжно-славянским: «в судех», «со своими полки», «спаше» и т. д.;
  • отражение новых грамматических форм, проникших из живого народного языка и указывающих на сближение с народным языком;
  • наличие лексики, отражающей развитие русской действительности («жалобные люди», «князь великий»);
  • сближение с языком деловой письменности (например, такие обороты: «купецкие старости», «управу подаю»).

Таким образом, в 14-16 вв. область функционирования народно-литературного типа языка сужается, углубляется взаимодействие данного типа языка с другими, особенно с книжно-славянским. При этом народно-литературный тип русского литературного языка сохраняет связи с народной речью и и отражает изменения, происходящие в ней.

Развитие народно-литературного типа письменно-литературного языка в 16-17 вв.

В 16 – начале 17 века народно-литературный тип языка продолжал функционировать, однако область его распространения была ограниченной. Народно-литературный тип русского литературного языка использовался преимущественно в художественной и историко-повествовательной литературе. Яркими образцами этого литературного типа являются следующие произведения 16-17 вв.: «Сказание о киевских богатырех», «Сказание о Магмете салтане» И. Пересветова, «Письма Ивана Грозного к Курбскому», «Новая повесть о Российском царстве», «Послание игумену Кирилло-Белозер итого монастыря Козме с братией» Ивана Грозного».

Замечание 2

Язык этих произведений свидетельствует о том, что развитие народно-литературного типа языка, сложившегося на народной основе, продолжалось в тесной связи с живым разговорным языком и народным творчеством, при этом широко использовались традиции книжно-славянского типа.

В 16-17 вв. народно-литературный тип русского литературного языка продолжал пользоваться и церковнославянизмами, и русизмами. Этот тип языка продолжает сохранять и связи с народным творчеством, продолжает употреблять конкретную лексику, связанную семантически с русской действительностью и русским бытом. Как и в предшествующий период, синтаксический строй отражает тесную связь народно-литературного типа литературного языка с живым народным языком, а также с книжно-славянским типом. Взаимодействие с книжно-славянским типом языка, влияние книжно-литературных традиций объясняют наличие существенного слоя архаических форм и книжных слов.

Несмотря на открытый характер, народно-литературный тип литературного языка в 16-17 вв. выделяется в систему литературного выражения. И хотя народно-литературный тип сохраняет и развивает традиции предыдущего периода, в нем обнаруживаются и новые черты.

В этот период происходит усиление общественного значения «светской литературы». Она ориентируется на народно-литературный тип ввиду того, что был лучше приспособлен для отражения различных явлений жизни русского народа, чем книжно-славянский. Ввиду этого народно-литературный тип языка, потесненный в 14-16 вв. книжно-славянским, , постепенно восстанавливает свой авторитет и расширяет сферу употребления.

В рамках одного сочинения могли употребляться и книжно-славянские, и народно-литературные контексты, что свидетельствовало об их равноправии в системе литературного языка.

Данный процесс отразился в литературных произведениях, в которых переплетаются и чередуются контексты, характерные для данных типов литературного языка.

Частое переплетение «разнотипных» текстов наблюдается, например, в посланиях Ивана Грозного. Он меняет характер изложения, использует на равных правах и народно-литературный тип, и книжно-славянский - это зависит от темы послания, от отношения автора к изображаемому и т. д.

Чередование контекстов двух типов литературного языка характерно для «Новой повести о преславном Российском царстве». В этом произведении одно и то же событие часто изображается в двух планах: реалистическом и книжно-риторическом. Это обусловливает и изменения в характере изложения. Еще одна характерная черта народно-литературного типа в 16-17 вв. – дальнейшее расширение прав живой народной речи. Например, в посланиях царя Ивана Грозного часто употребляются разговорные и просторечные слова и выражения в книжно-славянском окружении. Это говорит о том, что книжно-славянские и народно-речевые единицы обладали равностепенной значимостью.

Простонародные и разговорные элементы в сочетании с книжно-славянскими единицами используются и в других произведениях («Сказание о Магмете салтане», «Новая повесть о преславном Российском царстве»).

Такое соединение народно-литературных, книжно-славянских контекстов и просторечных элементов в рамках одного произведения создавало почву для сближения книжно-славянского и народно-литературного типов языка.

Дата последнего обновления статьи: 10.08.2024
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot