Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Разрушение «высокого» стиля в одах Г. Р. Державина, в драматургии Д. Н. Фонвизина и в прозе А. Н. Радищева

Определение 1

Ода – это торжественная песня, посвященная определенному событию или определенной личности.

Язык комедий Д. И. Фонвизина

Главная особенность комедии эпохи классицизма – отсутствие внутреннего единства, в то время как для трагедии был характерен «высокий стиль». Язык комедии был более разнообразен, так как героями являлись люди разного культурного уровня, общественного положения. В комедии невежественным дворянам часто противопоставлялись образованные, просвещенные дворяне. Это определило сочетание в комедии элементов «высокого» стиля с «низким».

Речь отрицательных персонажей в комедиях Д. И. Фонвизина отличалась большой художественной выразительностью и правдоподобием. Писатель переносит на сцену речь, подслушанную в жизни – в дворянских домах, на улице. Поэтому в языке персонажей его произведений звучат интонации живого разговорного языка.

Особенности языка комедий Фонвизина тесно связаны с общим процессом становления русского национального языка. Писатель как новатор стремится к преодолению натурализма разговорного языка отрицательных героев и книжности языка положительных персонажей, утверждая тем самым неограниченные возможности русского литературного языка.

Разрушение норм высокого стиля в одах Г. Р. Державина

Поэзия Г. Р. Державина стала первым шагом к переходу отечественной поэзии от риторики к жизни. Г. Р. Державин создает оду как новый литературный жанр, где впервые появляется образ автора. Поэта считают первым автором – выразителем индивидуально-творческого начала. В одах Г. Р. Державина намечается изменение литературно-языковой традиции высокого стиля. Но не все оды по своим стилевым и языковым чертам соответствуют «высокому слогу». В своей высокой поэзии Державин использует языковые формы низкого стиля.

Переход от классицистической схемы к принципам реализма в творчестве Державина наметился в 1780-е годы. Оды Державина существенно отличаются от од Ломоносова.

«Разрушение «высокого» стиля в одах Г. Р. Державина, в драматургии Д. Н. Фонвизина и в прозе А. Н. Радищева» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Помощь с рефератом от нейросети
Написать ИИ
Замечание 1

Литературоведы называют языковые новшества поэта «опрощением» высокого стиля.

К таким новшествам относятся:

  • употребление просторечных форм числительных, существительных;
  • употребление возвратных форм глаголов, которые ранее считались принадлежащими к высокому стилю;
  • просторечные формы деепричастий (являючи, играючи, припеваючи);
  • союз «что», присоединяющий условное придаточное.

В одах Г. Р. Державина наблюдается тенденция к соединению высокой лексики с бытовым просторечием. Поэт в некоторых фрагментах намеренно противопоставляет старославянское слово просторечному. Так, в одах «Привратнику», «Фелица» Державин сочетает типичную одическую лексику, высокую архаику с бытовым просторечием.

Державин употребляет и лексические диалектизмы, например: шинок, колюха (лихорадка), колпица (аист), жолна (дятел) и т.д.

Поэт часто употребляет фольклорные слова и выражения: младая царевна, красавица-девица, удалой гребец. Употребление высоких слов у Державина связано с риторическими местами в оде. А там, где заканчивается риторика и начинается описание обиходной жизни, он употребляет просторечные и диалектные слова. Вместе с описаниями политических событий, реальной жизни, быта в одическую речь врывается простой язык помещика Г. Р. Державина. И все это сочетается в одном одическом произведение. Подобное построение является не нарушением норм высокого слога, а разрушением.

Одна из отличительных черт произведений Г. Р. Державина – юмор, который создается в соединении архаической лексики и бытового русского просторечия (например, ода «На счастье»).

Соединение несоединимого – любимый художественный прием, творческая манера Г. Р. Державина.

В державинских одах параллельно существует несколько тематических зарисовок, однако в каждой теме выдерживается один стиль. Высокое и низкое, таким образом, у Державина не сливаются в один тематический мотив, а соединяются в рамках одного и того же произведения. Это не соответствует теории трех стилей, которая предписывает сохранять на протяжении всего произведения один стиль ломоносовской системы.

Разрушение высокого стиля в творчестве А. Н. Радищева

В 1790 году было опубликовано произведение А. Н. Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву», которое открывало собой новый жанр – жанр революционной публицистики. В «Путешествии» Радищева наблюдается несоответствие языка стилистической схеме, предложенной Ломоносова. Это несоответствие имеет свои мотивы.

Главная цель произведения Радищева – показать страдания человечества, убедить читателей в том, что такое устроение жизни несправедливо и необходимо бороться с основным злом – крепостническом и самодержавием. Новые идеи, новые мысли и чувства требовали новых форм выражения.

Писатель использует высокую старославянскую лексику для необычной в ту эпоху цель – для выражения революционного пафоса. В «Путешествии» высокий книжный стиль оказывается на службе потребностей публицистики.

А. Н. Радищев использует архаический фонд языковых средств церковно-книжного происхождения для выражения революционной патетики. Церковнославянизмы в его произведении наполнились новым содержанием, освободились от клерикальной окраски. Радищев отрывает церковнославянские слова от привычных религиозных контекстов, включает их в новы словосочетания, которые стали компонентами революционной публицистики.

Замечание 2

В произведении Радищева славянизмы употребляются в торжественно-публицистической манере, отрываются от церковной идеологии, наполняются новым, революционным содержанием.

Писателю было важно создать принцип идейно значительной, «важной» речи. Радищев стремился передать ораторский подъем. Для этого он использует язык, окруженный ореолом проповеднического пафоса. Основу ораторского пафоса А. Н. Радищева составляет политическая проповедь начала 18 века и академическое красноречие.

У Радищева наряду с традиционно-книжной лексикой встречаются заимствования из западноевропейских языков (инквизиция, биржа, курьер, гений, вексель и т. д.).

Однако своеобразие стиля Радищева заключается не в тяготении к архаике, а в стремлении соединить средства высокого стиля с функцией выражения гражданского, революционного пафоса. Элементы высокого стиля у Радищева сочетаются с разговорно-просторечными словами, а также с элементами других стилей.

Воспользуйся нейросетью от Автор24
Не понимаешь, как писать работу?
Попробовать ИИ
Дата последнего обновления статьи: 04.07.2023
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot