Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Речь художсетвенная

Определение 1

Художественная речь – это речь, обслуживающая сферу художественной литературы

Понятие художественной речи

Художественная речь, или поэтический язык, или язык художественной литературы частично совпадает с литературным языком. Литературный язык является нормативным, нормы которого зафиксированы в словарях и грамматиках. Он является основой художественной речи, но художественная речь, помимо литературного языка, использует все возможности национального языка – варваризмы, диалектизмы, жаргон, просторечие в эстетических целях, профессионализмы, устаревшую лексику. Писатель часто сознательно нарушает нормы литературного языка:

  • допускает новые словоупотребления
  • прибегает к словотворчеству
  • использует неправильные грамматические формы.

Это делается для придания речи большей выразительности, свежести, в эстетических целях.

Замечание 1

Образность является характерным свойством речи художественной.

Как писал В. Белинский, поэт мысли образами и не терпит отвлеченных представлений. Материальной оболочкой образа в литературе является язык. Образную сферу языка составляют образные средства. Однако в художественном произведении не каждое слово исполняет образную функцию – как правило, образные слова чередуются с информативными. При этом необходимо иметь в виду, что часто и нейтральные при общем употреблении грамматические, фонетические и лексические языковые средства в разных текстах приобретают дополнительные смысловые или эмоционально-экспрессивные оттенки, другими словами, становятся образными – эстетически значимыми. Главным образом это относится к звукоподражательной лексике, например, «Жук Жужжал». Звукоподражание в этом случае имеет прямую связь со смыслом. Такое явление называется ономатопея – первичный символизм.

«Речь художсетвенная» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Найти
Замечание 2

Ономатопея в переводе с греческого означает «производство названий».

Наряду с первичным символизмом существует вторичный символизм. В этом случае звук только ассоциируется со смыслом, но напрямую им не мотивируется. Например, в отрывке произведения А. Ахматовой

«Смуглый отрок бродил по аллеям

У озерных глухих берегов.

И столетие мы лелеем

Еле слышный шелест шагов…»

звукоподражательным является только слово «шелест», но другие элементы текста с ним перекликаются, тем самым усиливая его. Появляется эффект приглушенности звука, эмоциональное воспоминание о этих шагах, которое создается словом «еле». При этом со словом «еле» ассоциируются слова «шелест», «столетие», «лелеет».

Эмоциональная окрашенность текста может поддерживаться звуковой аранжировкой. Например, в произведении «Несжатая полоса» Н. Некрасова аллитерация согласных ц, ж, ш, с, ч и гласной у отображают унылую картину осени:

«Кажется, шепчут колосья друг другу:

Скучно нам слушать осеннюю вьюгу...»

Результатом частичного совпадения слов, что особенно характерно поэтической речи 20 века, возникают паронимы (парономасы). Современные поэты специально используют паронимы для сопоставления или противопоставления отдельных слов либо частей произведения. Например, в произведении А. Блока три слова «горб», «уродство», «работа» объединяются фонетически и по смыслу:

«Работай, работай, работай:

Ты будешь с уродским горбом

За долгой и честной работой,

За долгим и честным трудом.»

Грамматические формы в художественной речи также могут обладать эстетической значимостью. Чаще всего это связано с нарушениями норм литературного языка. Часто неправильные формы используются для «языковых игр», так как на них обычно строятся каламбуры, остроты и т. д. Например, многие «ошибки» В. Маяковского объясняются именно такой игрой формы слов («Сижу я это ев филе, не помню, другое что-то ев ли…»).

Грамматические формы в значении других форм, то есть в переносном употреблении, облают большими художественными возможностями. К примеру, ярким характерологическим средством является инфинитив в значении повелительного наклонения.

Экспрессивные возможности есть и в синтаксисе. Прежде всего они выражаются в синтаксических фигурах, которыми являются риторические восклицания и вопросы, инверсии и т.д. Но при этом даже нейтральные конструкции – номинативные, безличные и другие односоставные предложения – также могут нести в себе достаточно большой потенциал авторской экспрессии и эмоциональности.

Слово как образная единица

Слово является главной образной единицей. Слово в прямом значении может быть основой образа, если оно получает, по выражению Б. Ларина, «приращение смысла».

Определение 2

Приращение смысла – это формирование значения слова обширным контекстом, в ряде случаев всем литературно-художественным произведением, с целью выражения сквозной творческой идеи и мысли.

Восприятие текста читателем должно быть творческим. В художественном произведении слово имеет подвижное и гибкое значение. В процессе чтения читатель не только «читает», он творит вместе с писателем, подставляя в авторское произведение новые содержания. В этом смысле чтение можно рассматривать как сотворчество автора и читателя.

Образность некоторых слов уже заложена в самом объекте, со свойствами которого у читателя возникают определенные оценки, ассоциации и эмоции. Именно поэтому объекты, которые автор выбирает для изображения, являются значимыми, а вместе с тем значимыми становятся и слова, называющие эти объекты.

В ряде случаев писатель помогает читателю разобраться в «приращениях смысла». Например, в рассказе «Река Гераклита» Ю. Нагибина противопоставляется небо деревенское и городское, в этом случае слово «небо» имеет высокий поэтический смысл, которое не присуще ему в языке.

В художественном произведении «приращение смысла» обусловливается, главным образом, индивидуальными писательскими ассоциациями. Одно и то же слово у разных авторов может иметь совершенно разные экспрессивно-эмоциональные значения. Например, канарейка до революции являлась символом домашнего уюта в небогатых семьях. В советский перевод произошло переосмысление этого символа, и он укоренился в качестве своеобразного ярлыка для обозначения аполитичного мещанства. В произведении «О дряни» В. Маяковского канарейка является выражением негативной экспрессии.

Таким образом, в зависимости от авторской установки, в художественном произведении средства национального языка могут преобразовываться в эстетическом и эмоционально-образном отношении. Они выступают в виде формы словесного искусства способствуют максимально полному воплощению авторского художественного замысла.

Воспользуйся нейросетью от Автор24
Не понимаешь, как писать работу?
Попробовать ИИ
Дата последнего обновления статьи: 28.09.2023
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot