Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Герменевтика и культурная коммуникация

Определение 1

Герменевтика – это философская дисциплина, посвященная вопросам понимания и интерпретации текста как в письменной, так и в устной коммуникации.

Понятие герменевтики и ее развитие

Герменевтика как практика и искусство интерпретации текстов существует очень давно, с момента появления первых письменных источников. Проблемы понимания и интерпретации чужих наиболее ярко проявляли себя при прочтении философских и религиозных трудов. Практика интерпретации показала, что в зависимости от своих позиций и предпочтений, чтец способен извлечь из одного и того же текста совершенно разнообразные смыслы, что было прекрасно заметно на многовековой традиции интерпретации библии. Подобная ситуация не могла не поставить закономерных вопросах о механизмах и законах понимания и интерпретации чужих текстов, а также о самой принципиальной возможности понимания того, что вкладывал в текст автор, и отделения этого от субъективных интерпретаций чтеца.

Свое философское оформление герменевтика получает в девятнадцатом – двадцатом веке. Первоначальная разработка проблем понимания была осуществлена в работах Шлейермахера, а Дильтей обосновал возможность применения герменевтики ко всем областям человеческого бытия, выведя ее на философский уровень.

Особый этап развития герменевтики связан с работами Гуссерля, который объединил феноменологический подход к исследованию реальности с принципами герменевтики на том основании, что его феноменология выделяла не единичные факты или формы, а смыслы. Герменевтика в таком отношении приобретала социальное значение позволяя понимать и интерпретировать жизненный путь отдельной личности, групп, общества. Феноменология Гуссерля стала базой для формирования новых концепций герменевтики, среди которых особое внимание можно уделить идеям Г. Шпета и Г. Гадамера.

Концепции герменевтики

В своих работах Шпет сосредоточился на аспектах понимания и интерпретации в рамках межличностной коммуникации, поскольку понимание чужого послания не может происходить в абстрактной ситуации, но всегда жестко привязано к определенному контексту взаимодействия между людьми, в том числе и опосредованному текстом.

«Герменевтика и культурная коммуникация » 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Найти

Шпет выступал против излишнего психологизма в понимании слов и знаков, стремясь к семиотическому редукционизму, он полагал, что каждому слову соответствует только одно объективное значение. Хотя слова безусловно могу иметь множество значений, однако в действительности, будучи включенными в контекст и воспринятыми реципиентом, слова получают один единственный смысл допустимый в подобной ситуации. Достижение же двусмысленности послания, связано по его мнению не с многозначностью слова или знака, а интерпретацией намерений автора и использование особых стилистических приемов организации текста (метафора, притча, анекдот и т.д.).

Более того Шпет выводит слово – как единицу коммуникации, на центральные позиции, рассматривая его как структурную единицу культуры, обладающую организационным потенциалом. С позиции Шпета слова не только указывают на определенные предметы, но также сообщают и определенное отношение к ним, задавая таким образом структуру координат-отношений для восприятия окружающего мира и других людей в которой существует человек. При этом Шпет отмечал, что для людей, принадлежащих к различным культурам, эти системы закономерно различны и даже используя одни и те же слова или жесты, обладающие общим значением – например рукопожатие, как жест приветствия, участники коммуникации будут интерпретировать его различно, так для одного это будет формальностью, а для другого – признаком доверительных отношений.

Г. Гадамер рассматривает процесс понимания и интерпретации как игру, которая разворачивается перед читателем или слушателем, во время восприятия чужого послания. Ее игровой характер выражен по его мнению в личностной включенности самого интерпретатора в описываемые события, его ощущения сопричастности и события, ассоциации себя с главным героем повествования и сопереживания его бедам и радостям.

При этом Гадамер подчеркивает не пассивный, а активный характер процесса понимания. Главной детерминантной понимания он полагает не само послание и заложенные в нем смыслы, а герменевтическое сознание интерпретатора, репродукцию же смыслов, Гадамер дополняет и во многом заменяет аппликацией, т.е. порождением новых смыслов самим интерпретатором в процессе восприятия послания.

Герменевтика и проблемы коммуникации

Развитие герменевтики имеет большое значение для теории коммуникации, в особенности коммуникации межкультурной. Даже при общении двух лиц, принадлежащих к одному культурному пространству, понимание и интерпретация другого представляет значительную сложность. Согласно известной схеме в диалоге участвуют по меньшей мере три пары лиц:

  • собственное Я;
  • представления о другом;
  • представления о себе.

Таким образом, вся информация воспринимается и передается опосредованно проходя через фильтры социальных, этнических, культурных и личностных представлений каждого из участников диалога, на которые оказывают свое влияние также его психологические особенности и состояние. В случае межкультурной коммуникации сложности понимания многократно усиливаются, поскольку огромный пласт информации, связанный со спецификой невербальных проявлений собеседника, социальными и культурными стереотипами ситуации общения, этническими смыслами расширяющими прямое значение слов и т.д. остается вне поля восприятия ее участников, что значительно сокращает возможное пространство для понимания и интерпретации.

Большое значение для межкультурной коммуникации имеют следующие герменевтические принципы:

  • принцип контекста, представляет собой необходимость восприятия каждого знака с учетом его взаимосвязей с остальным посланием;
  • принцип герменевтического круга, требующий расшифровывать целое сообщение исходя из постоянного уточнения интерпретации его частей;
  • принцип диалогичности;
  • принцип лучшего понимания, предписывающий сознательное отношение к процессу интерпретации.
Дата последнего обновления статьи: 24.10.2024
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot