Confédération f Générale du Travail (CGT)
всеобщая конфедерация труда.
почтовая станция, дорожный стан (уст.). Из тюрк. jaм - "почтовая станция", "почтовые лошади"; jамчы - "ямщик". Однако это слово ДТС не фиксирует. Из рус. в эст. яз. jaam - "станция". Можно ср. монг. (д)зам (jam) - "дорога", "путь"; "охранять дорогу". Ям Ижора в Ленинградской обл.; Николо-Ям в Калининской обл.; заповедник Ямская Степь и Ямская в Белгородской обл.; Ям во Владимирской, Джизакской, Московской обл.; Тверские Ямские ул. в Москве; Ямское в Архангельской, Новгородской и Саратовской обл.; Ямхана в Нахичеванской АССР. За рубежом - Ям, Ямчи, Ямлык в Иране, что отражает заимствование в перс. яз. ям, яме - "почтовая станция", "почтовая лошадь".
Начало почтового дела на Руси восходит к периоду натуральной почтовой повинности, которая состояла в...
Дальнейшая история почты в России связана с ямами — почтовыми станциями, учрежденными в период Золотой...
Расстояние между станциями было 40—100 вёрст....
В 1693 году начала работу почтовая ветка на Архангельск, а к 1698 году была налажена почтовая связь Москвы...
На низшей ступени местного почтового управления находились почтовые станции.
Ямская гоньба как система почтового сообщения имеет важное значение для российского государства. Слово «ям» имеет тюркское происхождение. «Ямами» назывались татарские почтовые станции. Для понимания степени воздействия ордынской власти на русские земли важно понять какое влияние оказала татарская почтовая (ямская) система на формирование русской ямской службы. Этот вопрос привлекал внимание ученых, однако единое понимание проблемы не сложилось и вопрос до сир пор остается дискуссионным. Предметом настоящего исследования является фактор татарского влияния на формирования русской ямской системы. Объектом исследования выступили научные работы дореволюционных, советских и современных российских ученых. Исследования представлены в хронологическом порядке их создания. В работе применены традиционные методы историографического исследования - историко-повествовательный и историко-сравнительный. В результате исследования можно выделить три группы исследователей: 1)Ученые, признающие значител...
В соответствии с этой технологией вдоль дорог располагались ямы – почтовые станции....
Следовательно, ямы использовались в качестве прообраза современных пассажирских автостанций и автовокзалов
В статье дан анализ этапов формирования индустрии гостеприимства в Казахстане, рассмотрены ее объекты (караван-сараи, ямы почтовые станции) на Великом шелковом пути, а также на почтовых трактах, в том числе между Ташкентом и Верным, в конце ХIХ века (казенная гоньба, постоялые дворы, дорожные станции, почтовые пикеты, перепутные пункты), так называемые «номера» (Елисеевские, Белоусовские) или гостиницы начала ХХ века в городе Верный. Подчеркивается систематизация знаний об исторических аспектах становления и генезиса индустрии гостеприимства прошлых лет с учетом новых веяний, что, безусловно, имеет не только чисто теоретическое значение, но и практический смысл.
всеобщая конфедерация труда.
вытянутая небольшая возвышенность, кряж, грива; песчаная, моренная гряды; грядовый рельеф, образованный параллельными или почти параллельными возвышенностями, сложенными коренными или рыхлыми переотложенными породами. В географ. терминологии много и других значений. Так, Д. А. Богданов [1925] пишет: "Гряда - скопление камней также во всю ширину реки, как и на пороге, только здесь дно русла не имеет большого уклона, и потому течение на гряде будет сравнительно тихое, хотя и неровное. Грядою также принято называть всякую каменистую косу, вдающуюся в русло острым углом (на р. Енисее называется карга)". Б. Д. Гринченко [1958, 1] свидетельствует, что на Украине гряда - "остров, лежащий в плавнях"; "хребет острова, не затопляемый водой"; "место, где река проходит узкое русло и волны ее подпрыгивают и плещут"; грядина - "твердая земля среди болот". На Псковском озере гряда - "мелкое место", "отмель", "песчаная коса"; "уступ на дне озера". В центральночерноземных областях. Русской равнины, по определению Ф. Н. Милькова (1970), гряда - "достаточно обособленный приподнятый водораздел Среднерусской возвышенности". Тимская гряда на водоразделе Сейма, Оскола и правых притоков Быстрой Сосны; Восточно-Донская гряда на водоразделе Оскола, Черной Калитвы и Дона. Распространенно: гряда - "сухой островок среди болотистых топей"; грядка - "возвышенная полоска земли на огороде". В Смоленской обл. гряда - "лес, растущий на возвышенности", что близко к грядине в Воронежской обл., где под этим словом понимается "полоса леса из дуба, осины, клена, карагача на высоких поймах в широких долинах между низкими заливаемыми поймами и окраинными лесами". Наиболее полно о географ. содержании термина гряда, греда у Н. И. Толстого [1969], который указывает на наличие значений: "твердая почва на заливаемых лугах среди болота, болотистого леса"; "возвышенность среди болот", "участок леса". Диал. значения: "крупный лес у мха" в Смоленской обл.; "мель, уступ на дне озера или реки" в Псковской обл.; "узкая возвышенная песчаная полоса, за которой следует сразу обрыв и глубокое твердое дно", в Псковской и Кировской обл. [СРНГ, 1972, 7]. У М. Фасмера [1964] параллель с польск. диал. grad - "лесной остров", "лесистая возвышенность". Др.-рус. гряда - "балка" (деревянная), "бревно". Ср. болг., сербохорв. греда - "балка", "отмель" o чеш. hrada -"балка", "жердь", "садовая грядка" и т. д. В рус. диал. до сих пор сохранилось: гряда - "перекладина в виде бруса, жерди", "деревянная перекладина в избе", "полка". Ср. укр. груд; болг. гред - "вытянутая в длину невысокая возвышенность" [Григорян, 1975], греда - "острая горная вершина", "гребень горы" [Ковачев, 1961]; сербохорв. греда - "горная цепь", "утес в горах", "рудный пласт". Из слав. яз. молд. градинэ - "огород" и рум. gradiste - "останец"; рус. диал. греда - "огород" в Смоленской обл. [Иванова и др., 1958] и холмистая низменность [СРНГ, 1972, 7]; гредка - "крупный лес по грядам, по гребням болот" (там же). Помимо указанных топонимов Гряды в Волынской, Курской, Новгородской обл.; Грядцы в Калининской обл.; Гряда в Вологодской, Гомельской, Могилевской обл.
озеро (бур., монг.). Это традиционные формы. Оригинал - нуур; др. форма - nagur, где вторую согласную правильнее следует передать греческой гаммой. Халха-монг. нуурмаг - "пруд", "водоем", "озерко". Из монг. в эвенк. нор - "озеро", в диал.-"море". Возможно, сближение эвен. и эвенк. нярут - "озерко", "зарастающее озеро", "болото"; нанайское няру, нярон, нярун - "болото", "тундра"; маньч. нари - "болото". Интересно вспомнить сибирское рус. диал. нор - "омут", "яма, наполненная водой". Сопоставимо фин.-угор. нюр - "болото" (коми, удм.); нёром - "болото", "тундра" (хант.); няр - "болото" (манс.). Любопытно, что В. И. Лыткин и Е. И. Гуляев [1970] пишут: "Убедительных сопоставлений пермских слов со словами финно угорских языков нет". В тюрк. яз. ясных параллелей также нет. Можно привлечь якут. нуора - "труднопроходимое болото", "лесная чаща". Более надежным представляется ср. с азерб. ноур, нохур - "озеро", "водоем", "болото"; ногайс. наур - "озеро", "болото". Неубедительно возражение, что азерб. ноур, нохур может быть связано с перс. нохур - "канал", "арык", "река", араб. нахр - "река". Семантика азерб. термина прямо соответствует монг. значению, а древняя монг. форма позволяет легко сблизить с азерб. словом. Не следует избегать предположения, что все приведенные термины - звенья одной цепи. Известны и другие ясные параллели между монг. и иран. словами. Об азерб. нohyp см. у Л. Г. Гулиевой [Материалы научной конференции, посвященной топонимии Азербайджана. Баку, 1973]. Оз. Зайсан-Нор в Казахстане; Телецкое оз. на Алтае - местное название Алтын-Нор (золотое озеро); оз. Нур на байкальском о-ве Ольхон; оз. Ногон-Нур и Хара-Нур в Туве; оз. Цаган-Нор, Улан-Нор и Хар-Нор, нп Нур- Тухум в Бурятии. В Азербайджане - оз. Шириннохур и Аджынохур, нп Нохурлар; оз. Нохур и Донгузнохур в Дагестане [Бушуева, 1971]. Большие озера МНР - Убсу-Нур, Хара-Нур, Хараусу Нур, Хиргис-Нур, Буир-Нур и много других. В Китае - Далай-Нор в Барге и Далай-Нур во Внутренней Монголии, Кукунор в Цинхае, Лобнор и Эби-Нур в Синьцзяне, Тенгри-Нур в Тибете. Вполне вероятно, что в этот же топонимический ряд - Норильские озера, р. Норильская, Норильский хр., гор. Норильск на Таймыре. Но ср. юкагирское нъорил - "болото". Однако неясны пути заимствования и миграции населения. См. нюр.