Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Субъективный код

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

система условных обозначений, которыми пользуется переводчик в записях.

Научные статьи на тему «Субъективный код»

Николай Иванович Жинкин, российский психолог

Жинкин ввёл понятие универсального предметного кода, наследуемого генетически....
Определение 1 Универсальный предметный код (УПК) - стыковка речи и интеллекта, код «чистого мышления...
начинается с работы УПК, а порождение высказывания представляет собой переход от УПК к вербальному коду...
Николай Иванович Жинкин трактовал внутреннюю речь как механизм речемыслительной деятельности, то есть субъективного...
языка, который не осознаётся субъективно, но при этом обеспечивает понимание между людьми.

Статья от экспертов

Национальные коды в фильме немецкого режиссёра Т. Тыквера «Эпилог» (литературоведческий дискурс субъективного и объективного)

Целью этой статьи является анализ сюжетных, композиционных элементов фильма «Эпилог» немецкого кинорежиссёра Т.Тыквера с точки зрения литературоведческого дискурса.

Научный журнал

Самый сложный язык программирования в мире

Сложность восприятия кода Спагетти-код Причиной сложности программы для восприятия может стать неумелое...
Пример спагетти-кода....
Определение этого параметра носит субъективный характер....
Оценить их сложность можно рассмотрев соответствующие фрагменты кода....
Пример кода на Ook. Автор24 — интернет-биржа студенческих работ Moo Рисунок 8. Пример кода на Moo.

Статья от экспертов

Принцип палимпсеста (анализ семиотических кодов культуры в аспекте репрезентации двойной субъективности английского перевода повестей М. Булгакова

В статье анализируются особенности коммуникативно-адекватного перевода семиотически маркированных культуронимов, выступающих в качестве кодов описываемой писателем советской действительности. При этом в фокус исследовательского интереса попадает особый дискурс английского перевода булгаковской прозы, где реальность просматривается сквозь призму двойной субъективности мировосприятия, т.е. субъективности автора и переводчика. В результате исследования делается вывод, что достижение коммуникативной адекватности возможно при условии изображения переводчиком языковой игры пластов палимпсеста советского дискурса эпохи создания исходного текста и его переводной версии.

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Аннотационный перевод патента

вид технического перевода, заключающийся в составлении аннотации иностранного патента на русском языке, представляющей собой краткое описание изобретения в заданном объеме, не превышающем 500 печатных знаков.

🌟 Рекомендуем тебе

Прикладная лингвистика

отрасль языкознания, разрабатывающая языковедческую теорию на основе изучения специфических современных практических задач, таких как машинный перевод, автоматический поиск информации и т.п.

🌟 Рекомендуем тебе

Псевдоинтернационализмы

псевдоинтернациональной лексикой называются слова, которые были образованы из международных морфем только в данном языке и не вышли за его пределы (не были заимствованы другими языками).

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot