Анализ текста
стилистический разбор и толкование текстов на уроках иностранного языка как методический прием.
автоматический перевод с использованием значительной доли традиционной переработки текста.
Например, обыкновенную дробь $\frac{8}{10}$ можно записать в виде десятичной дроби $0,8$, а смешанное...
Десятичные дроби, которые соответствуют смешанным числам, читаются также как и смешанные числа....
Например, смешанному числу $43\frac{15}{1000}$ соответствует десятичная дробь $43,015$ (читается «сорок...
Любую конечную десятичную дробь можно перевести в обыкновенную дробь или смешанное число....
Перевод обыкновенной дроби в десятичную дробь
Перевод обыкновенных дробей со знаменателями $10, 100,
В данной статье в рамках когнитивной аксиологической проблематики рассматривается комплексная оценка соответствия текстов межкультурной коммуникации. Оценка основана на когнитивно-машинном подходе и формализмах теории нечетких множеств. Цель оптимизации смешанного перевода представлена нечетким множеством пространства несоответствий. Рассмотрены процессы различных переводов и их оценки при нескольких значениях лингвистической переменной.
Перевод смешанного числа в неправильную дробь
Алгоритм перевода смешанного числа в неправильную дробь...
Воспользуемся алгоритмом перевода смешанного числа в неправильную дробь....
{3}{5}=\frac{35}{5}+\frac{3}{5}=\frac{38}{5}.\] Ответ: $7\frac{3}{5}=\frac{38}{5}$
Весь алгоритм перевода...
смешанного числа $n\frac{a}{b}$ в неправильную дробь сводится к \textit{формуле перевода смешанного...
Воспользуемся формулой $n\frac{a}{b}=\frac{n\cdot b+a}{b}$ для перевода смешанного числа в неправильную
В статье рассматривается виртуальный характер идентичности агентов смешанного перевода межкультурной коммуникации семиотике переводного текста. В качестве виртуальных личностей интеллекта и искусственного интеллекта рассматриваются группы знаков продуцируемых текстов, анализируя которые и выбирая их лучшую комбинацию, удается снизить когнитивные усилия и избежать ряда трудностей коммуникации. Рассмотрены когнитивные модели и анализ когнитивных затрат смешанного перевода.
стилистический разбор и толкование текстов на уроках иностранного языка как методический прием.
безэквивалентность которых обусловлена неравномерным распространением достижений в области науки и техники, в социально-общественной сфере, в результате чего некоторое новшество, присутствующее в практическом опыте носителей, некоторое время бывает неизвестно носителям языке перевода; однако затем это неравенство нивелируется, и соответствующий термин (очень часто через транслитерацию) появляется и в языке перевода.
теория закономерных соответствий которая учитывает то обстоятельство, что некоторые приемы логико-семантического порядка в процессе перевода повторяются.
Наведи камеру телефона на QR-код — бот Автор24 откроется на вашем телефоне