обработка информации в условиях обучения многоязычному общению с пощьюЭВМ, т.е. когда информация в системах циркулирует в учебных ситуациях на одном и том же изучаемом языке или на двух языках: родном и изучаемом.
Понятие смешанной экономики
Определение 1
Смешанная экономика представляет собой рыночную систему... инструментария, при этом государственные органы, власть и социальные структуры влияют на экономическую ситуацию... Особенности смешанной экономики
В смешанной экономике могут действовать несколько разновидностей хозяйств... Роль государства в смешанной экономике
Замечание 1
Государство в рамках смешанной экономической... разница была основана на большом количестве факторов, основными из которых можно считать геополитическую ситуацию
Статья представляет собой социолингвистическое исследование многоязычия в смешанных семьях. Делается попытка выявить факторы, определяющие предпочтения билингвов в выборе языка общения в разных речевых ситуациях.
Сущность смешанной экономики
Замечание 1
Смешанная экономика - это та, в которой существует органическое... Поэтому смешанная экономика - это всегда меняющийся процесс.... Тогда государство отрегулирует ситуацию так, что этот рынок не будет нарушен (будет всячески поддерживать... Если же на рынке складывается неблагоприятная ситуация из-за снижения покупательной способности населения... государство само должно выступать как мега-предприниматель или регулятивными методами снизить остроту ситуации
Рассмотрена языковая категоризация смешанных эмоций, выделены их основные типы и конститутивные признаки. Спрогнозирован суггестивный эффект экспликации смешанных эмоций в ситуации потенциального конфликтного общения. Установлено, что одновременное выражение амбивалентных эмоций позволяет конструктивно влиять на коммуникацию. Сделан вывод о том, что ситуации выражения смешанных эмоций всегда экологична, поскольку это предполагает учет интересов обоих коммуникативных партнеров, а также их взаимную ориентированность друг на друга.
аналитическая в том смысле, что перевод невозможен без анализа смыслового содержания оригинала (информационная ориентация), и интегративная в том смысле, что перевод предполагает не только членение информации, но и ее интеграцию в более широкие связи деятельности.
отрасль языкознания, разрабатывающая языковедческую теорию на основе изучения специфических современных практических задач, таких как машинный перевод, автоматический поиск информации и т.п.