Анализ текста
стилистический разбор и толкование текстов на уроках иностранного языка как методический прием.
одна из разновидностей синхронного перевода: переводчик зачитывает заранее заготовленный письменный текст перевода, сообразуясь с развертыванием речи оратора и внося необходимые коррективы, если оратор отступает от первоначального текста.
В статье рассматриваются различные аспекты синхронного перевода, появившегося в начале ХХ в. и считающемся самым молодым видом перевода, который в настоящее время становится одним из самых востребованных видов перевода. Синхронный перевод сегодня представлен несколькими разновидностями: собственно синхронный, нашептывание (шушутаж), перевод с листа, синхронное чтение заранее переведенного текста, а также синхронизация видеотекста и синхронно-последовательный перевод.
стилистический разбор и толкование текстов на уроках иностранного языка как методический прием.
эквивалент, годный для данного контекста, для данного употребления слова или словосочетания в речи.
описательная передача содержания (слова, реалии) в другой форме и другими словами.
Наведи камеру телефона на QR-код — бот Автор24 откроется на вашем телефоне