преобразование структуры предложения в процессе перевода в соответствии с нормами языка перевода; один из приемов перевода: изменение структуры предложения, словосочетания или слов при сохранении семантической информации.
Научные статьи на тему «Грамматическая трансформация»
быть классифицированы следующим способом:
лексические переводческие трансформации;
грамматические переводческие... трансформации;
комплексные лексико-грамматические (смешанные) переводческие трансформации.... Суть грамматическихтрансформаций состоит в преобразовании в процессе перевода структуры предложения... Необходимость этой трансформации обусловлена различиями в грамматическом строе между исходным и переводящим... В число грамматическихтрансформаций входят синтаксическое уподобление, членение или объединение предложения
Процесс переводческой деятельности остается проблемой эквивалентности и адекватности перевода, правильного толкования и более полного извлечения необходимой информации, содержащейся в языке оригинала. Очевидным является актуальность работы, которая заключается в необходимости изучения сущности переводческого процесса с детальным изучением мыслительных операций по переводу, способов перевода важных грамматических категорий и структур в литературе, в нашей работе конкретно научнопопулярной литературы по психологии. В данной статье предложен анализ переводческих трансформаций английских морфологических и синтаксических структур на лексикограмматическое соответствие и описание грамматических особенностей перевода литературы по психологии. Эмпирическим материалом исследования послужил научнопопулярный текст по психологии Джона Грея «Дети с небес» («Сhildren are from Heaven» by John Gray).
в процессе перевода приходится прибегать к так называемым грамматическимтрансформациям морфологического... Классификация переводческих трансформацийГрамматическиетрансформации довольно широко используются при... лингвистов придерживаются мнения, что трансформации бывают лексические, грамматические и комплексные... Р. классифицируют все трансформации на три типа:
Грамматическиетрансформации, включающие в себя такие... Виды трансформаций
Одной из наиболее широко употребляемых грамматическихтрансформаций является грамматическая
В статье рассматриваются грамматические трансформации при латышско-русском машинном переводе на примере морфологических и синтаксических преобразований при переводе имени существительного.
перевод с помощью идиома, передающего ту же мысль, но связанного с иной образностью (используя этот прием следует остерегаться, чтобы не внести в текст черт специфически условий (на языке перевода), которые были бы в данном тексте недопустимы; описательный перевод (временами переводчик не может подыскать ни соответствующего эквивалента на языке перевода или же, как только что указывалось, все близкие варианты носят на себе отпечаток типично русских условий).
вид перевода, для которого важно передать мысль, но не специфические особенности ее оформления, т.е. переводить вольности журнально-газетного языка, особенно заголовков, понятными для читателя фразами.