во время ассимиляции при взаимодействии культур, одна культура полностью подчиняется другой, более доминантной... , менее доминантная культура теряет свой язык и культуру.... культурно-языковой среды, при этом им удается сохранить свою индивидуальность, свои культурные особенности и язык
В статье выявляются языковые средства английского языка, репрезентирующие представления о мимических движениях нижней зоны лица. Определяются характеристики концепта LOWER AREA EXPRESSION, которые отражают информацию о перцептивном восприятии мимических движений нижней части лица, и интерпретативные характеристики ‘эмоциональное состояние’, ‘функциональное (физиологическое) состояние’ и ‘знак коммуникативного намерения’. Показывается, что выявленные языковые средства тяготеют к репрезентации определенных интерпретативных характеристик, которые могут рассматриваться как доминантные.
механизмы языкового мышления;
интертекстуальность;
межъязыковая асимметрия:
иностранные заимствования;
доминантность... еще нескольких других иностранных языков (более одного).... Таким образом, при изучении других языков, знание грамматики и лексики одного из иностранных языков может... на другой язык.... Правила оформления косвенной и прямой речи в английском языке и в русском языке абсолютно разные, несмотря
В статье в сравнительном аспекте описываются доминантные черты русской, французской и итальянской языковых личностей на материале фразеологических единиц с антропонимами в лексическом составе.
перевод с учетом широкого контекста с сохранением стилистической характеристики; текст перевода полностью репрезентирует текст оригинала; воссоздание единства содержания и формы подлинника средствами другого языка; перевод, вызывающий у иноязычного получателя реакцию, соответствующую коммуникативной установке отправителя.
замена какого-либо понятия противоположным понятием, например, замена утвердительного предложения отрицательным и наоборот; прием перевода, заключающийся в замене понятия, выраженного в подлиннике, противоположным понятием.