Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Целостное переосмысление

Предмет Языки (переводы)
Разместил 🤓 OsbGalarne
👍 Проверено Автор24

перевыражение значения всего переводимого целого слова, иногда очень далекими от слов подлинника значениями; так называется в теории закономерных соответствий перевод идиоматического выражения, исходящий из значений выражений в целом, а не из значения его составных частей.

Научные статьи на тему «Целостное переосмысление»

Понятийно-категориальный аппарат

Подходы к дефиниции педагогики Переосмысление, обновление категориального аппарата требует выработки...
Объект и предмет педагогики Формирование категориально-понятийного аппарата требует переосмысления категорий...
Основными характеристиками педагогических систем выступают следующие: Педагогическая система выступает целостным

Статья от экспертов

ВАРИАНТЫ И СТЕПЕНЬ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ЦЕЛОСТНОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ ЦВЕТА (в английском, немецком, русском и белорусском языках)

В данной работе изучается семантическая целостность фразеологических единиц с компонентом цвета в английском, немецком, русском и белорусском языках, устанавливается степень переосмысления компонентного состава методом семантической аппликации переосмысленного значения ФЕ на буквальное значение, выявляется компонент, выполняющий в структуре фразеологического значения смыслообразующую функцию, и устанавливается степень имплицирования цветонаименованием переосмысленного значения.

Научный журнал

Лексические приемы перевода

Целостное переосмысление Данный прием перевода является одним из наиболее сложных в применении....
Целостное переосмысление в основном применимо для перевода фразеологизмов и устойчивых словосочетаний...
Главной задачей целостного переосмысления является правильная передача смысла устойчивого выражения....
Данные приемы применяются для сохранения целостности контекста переводимого текста, а также полной передачи

Статья от экспертов

Перспективы стандартизации и дестандартизации в информационном обществе

Рассматриваются социальные аспекты стандартно-нормативных основ менеджмента качества. Понимание стандартизации как способа упорядочения организованной целостности, ведет к переосмыслению вопроса о возможностях стандартизации и дестандартизации в информационном обществе.

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Оформление перевода

порождение переводного текста; оформление перевода может быть письменным и устным.

🌟 Рекомендуем тебе

Пофонемный перевод

перевод, выполненный на уровне отдельных фонем; при этом, выбор единицей перевода фонемы наблюдается не часто, так как фонема - не носитель значения, а выразитель только смыслоразличительной роли, в основном при переводе имен собственных, а также при передаче реалий, не имеющих соответствий в социальной и культурно-бытовой жизни другой страны.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot