Синтаксические связи, и прежде всего подчинительные, обусловлены грамматическими особенностями языка, его возможностями выражать тот или иной тип синтаксических отношений. Так, в языках с разветвлённой системой словоизменения, как русский или латинский, типы синтаксических связей отличаются от синтаксических связей в языках со слабо развитой системой словоизменения, как, например, английский или китайский.
Общее понятие о согласовании
Согласование устанавливается между словами, которые обладают общими грамматическими значениями, как, например, в русском языке согласование в роде, числе и падеже между существительными с одной стороны и прилагательными, порядковыми числительными, притяжательными, определительными, указательными местоимениями – с другой стороны (например, «жаркое лето», «холодная зима» - «жаркого лета», «холодной зимы» и т. д). Формальным средством выражения согласования в русском языке являются окончания.
Согласование между существительным и порядковым числительным или прилагательным возможно потому, что, во-первых, эти части речи обладают одинаковыми грамматическими значениями и, во-вторых, у одного слова эти значения постоянны, как у существительных, а у другого – переменны, как у прилагательных, порядковых числительных, местоимений. Именно это и делает возможной синтаксическую связь согласование, то есть приспособление грамматической формы зависимого слова к грамматической форме главного слова. Поэтому при изменении грамматической формы главного слова соответствующим образом меняется форма зависимого слова: «белый снег», «белого снега», «белому снегу» и т.д.
Отличительные черты управления
При управлении грамматическая форма зависимого слова предопределена грамматическими свойствами стержневого слова:
- сильноуправляющий глагол требует винительного падежа зависимого слова («читать книгу», «встречать друга»);
- существительное, управляющее другим существительным, требует, как правило, родительного падежа («страница книги», «страна детства», «чувство ответственности»).
В отличие от согласования при управлении между главным и зависимым словом нет совпадения в грамматических значениях: в составе одного словосочетания объединяются слова с разными грамматическими значениями («начало дня» - различия в роде и падеже; «встреча друзей» - различия в роде, числе и падеже).
Если же какие-либо значения стержневого и зависимого слова оказываются одинаковыми, то это результат чисто случайного совпадения, как, например, в словосочетаниях «край стола», «глава книги», «начало повествования» совпадают род и число. Но во всех этих примерах возможна замена как стержневого, так и зависимого слова существительными с другими грамматическими значениями при сохранении синтаксической связи управления: «начало рассказа / рассказов», «глава романа / романов».
В русском языке значения, присущие управлению – прямого или косвенного объекта, адресата, орудия действия, - выражаются грамматическими формами зависимого слова в сочетании с соответствующими предлогами: «встречать гостя», «знакомиться с гостем», «писать сестре», «переписываться с сестрой», «писать карандашом».
Обычно стержневое слово управляет одним зависимым словом. Но наряду с этим могут быть словосочетания, в которых одно стержневое слово управляет несколькими зависимыми словами. При этом каждое зависимое слово употребляется в определённой грамматической форме. Такая связь характерна для глагола. Например, глаголы «дать» и «вручить» управляют дательным и винительным падежом: «дать ученику задание», «вручить пакет адресату».
Управление широко представлено в языках разных типов. Способы его выражения зависят от грамматических возможностей языка. В русском языке эта связь выражается при помощи окончаний и предлогов, как и в латинском, литовском, немецком и в других языках, располагающих развитой системой словоизменения. В языках, в которых грамматические значения выражаются аналитическим способом, как, например, в английском, болгарском, показателем управления являются только предлоги.
Сущность примыкания
При примыкании грамматическая форма зависимого слова не обусловлена грамматической формой стержневого слова, как это свойственно согласованию. Примыкают неизменяемые слова – наречия, деепричастия, инфинитив и компаратив (сравнительная степень прилагательных или наречий). Главное слово может менять свою грамматическую форму, а зависимую слово остаётся неизменным: «говорить тихо», «говорю тихо», «говорят тихо».
В качестве средства выражения примыкания в русском языке используется порядок слов и интонация.
Другой способ связи слов в словосочетании
Кроме названных выше возможны и другие способы связи слов в словосочетании. Один из типов синтаксической связи, который называется изафетом, служит для выражения определительных отношений в составе словосочетания. Типологически это сравнительно редкое явление. Из индоевропейских языков оно встречается в нескольких иранских языках – таджикском, персидском и курдском.
Показателем изафета в таджикском языке является безударная морфема «-и», присоединяемая к определяемому существительному, за которым следует определяющее слово – прилагательное: «дарахти сабз» («дерево зелёное»). Если к существительному относится несколько определений, то показатель изафета присоединяется к каждому определению за исключением последнего: «дарахти сабзи баланд» - «дерево зелёное высокое».
Изафет также оформляет конструкции, которым в русском языке соответствуют сочетания существительного в любом падеже с существительным в родительном падеже: «миёнаи зимистон» - «середина зимы».
Словосочетания с изафетом в одних случаях соответствует в русском языке словосочетанию с согласованием, а в других случаях – словосочетанию с беспредложным управлением. Таким образом, изафетные конструкции таджикского языка соотносимы с существующими типами словосочетаний в русском языке.