Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Особенности развития языкознания в Византии

Определение 1

Языкознание - это наука о зыке, его природе, структуре и закономерностях функционирования.

Общая оценка условий развития византийского языкознания

Существующая в Византии христианская церковь, которая получила самостоятельность и всеобщее признание, в качестве одной из основных миссий своего функционирования рассматривала распространение среди сопредельных народов православного варианта христианства. При этом распространялись не только богословские учения, но и элементы эллинско-византийской культуры в целом, которая включала в себя идеи философии языка, грамматики, риторики, стилистики, поэтики.

Византийская церковь не только не противодействовала исполнению религиозного культа на родных языках (в частности, у восточных славян, болгар, грузин, армян, гот, копт), но и стимулировала создание у этих народов собственных систем письма, а также перевод текстов Священного писания на их языки.

Византийские знания в области философии и науки (в том числе, о языке) передавались арабам и сирийцам, которые, в свою очередь, формировали собственные научные традиции, опирающиеся в основном на греко-римское наследство.

Византийскими учёными благодаря наблюдению были установлены некоторые факты о сходстве и родстве языков. Кроме того, в своих произведениях византийцы иногда прибегали к использованию иноязычных слов (восточнославянских, тюркских, аланских).

Обучение языку в Византийской империи

В Византийской империи была выстроена следующая система образования населения, которая предполагала обучение в школах людей и усвоение ими, помимо прочего, грамматических знаний:

  • начальная ступень образования представляла собой деятельность «грамматиста» по приобщению детей к базовым навыкам чтения и письма;
  • трёхлетнее обучение у «грамматика», который преимущественно использовал пособия Феодосия Александрийского и Дионисия Фракийца;
  • продвинутый уровень занятий с «софистом» и «ритором».

Как правило, большинство работ, которые были созданы специально для школы, имели лингводидактическую направленность.

«Особенности развития языкознания в Византии» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Найти

Для Средних Веков было характерно преобразование звуковой системы греческого языка. В связи с этим последовательно предпринималась её переориентация на жёсткие орфографические и орфоэпические нормы. В их разработке принимали участие следующие известные представители византийского языкознания:

  • Феодосий Александрийский;
  • Иоанн Харак;
  • Тимофей Газский;
  • Георгий Хировоск;
  • Никита Ираклийский;
  • Феогност;
  • Максим Плануд;
  • Иоанн Филопон;
  • Мануил Мосхопул.

Школьное обучение заключалось в изучении морфологических, синтаксических и лексических норм. Особое внимание уделялось недопущению и исправлению лексических ошибок (варваризмов) и синтаксических ошибок (солецизмов). Грамматический разбор текстов был представлен в пособиях таких известных византийских грамматиков, как Григория Коринфского и Георгия Хировоска. Также в Западной Европе возникли греко-латинские грамматики, один из которых был составлен Мануилом Хрисолором, другой – Феодором Газой.

Для обучения знаниям и навыкам синтаксического анализа текстов, в первую очередь, использовались труды Аполлония Дискола и Присциана. Средневековые авторы нечасто обращались к составлению новых синтаксических трудов.

Нередким для авторов пособий, преследующих цель школьного преподавания и толкования текстов, было обращение к диалектам.

Кроме того, самой предпочтительной формой составления пособий для византийских авторов была вопросно-ответная форма. В частности, её использовали Мануил Хрисолор, Мосохопул, Димитрий Халкокондил, Константин Ласкарис.

Результаты лингвистических исследований в Византии

Особенно сильно в Византии развивалась лексикография. По большей части она опиралась на позднеантичные словари и своды. Для византийского языкознания новым было такое явление, как «алфабетизация» материала в словарях. Также составлялись терминологические, синонимические, этимологические словари, а также словари варваризмов.

Замечание 1

Отличительной чертой византийского языкознания считается наметившееся в Византии противопоставление грамматики и филологии.

Филология при изучении языковых явлений уделяла большое внимание «культурному» аспекту. В частности, она решала такие задачи, как:

  • сохранение древней книжности в чистоте;
  • комментирование произведений античных авторов;
  • подготовка пособий для государственных служащих, в обязанность которых входило знание образцов римской и эллинской древности и умение составлять грамотные документы.

Самыми известными византийскими филологами периода Средневековья считаются Иоанн Цец, Фома Магистр, Плануд с его учеником Мосхопулом, Евстафий Фессалоникийский, Димитрий Триклиний.

Что касается стилистики, то она привлекала внимание для учёных византийского языкознания только в качестве промежуточной дисциплины между грамматикой и литературоведением.

Для византийского языкознания характерным было особенное отношение к риторике, которая была положена в основу высшего образования. Содержательно риторика восходила к идеям античных авторов Гермогена, Афтония, Менандра Лаодикийского и представляла собой учения о тропах и фигурах речи.

Риторика и филология отличались разной направленностью: первая ещё с античных времён была ориентирована на говорящего, а вторая – на воспринимающего (слушающего) художественную речь.

Византийский опыт изучения культурной стороны речи (особенно в области стилистике, поэтике, герменевтики) оставил значительный отпечаток на средневековое и современное языкознание.

Одними из важнейших результатов деятельности византийских учёных являются достижения в практике и теории перевода. Самым популярным языком для перевода на греческий (или с греческого) являлся латинский язык. Кроме него переводились тексты с арабского, персидского, сирийского языков.

Замечание 2

Как итог можно сказать, что византийское языкознание в значительной степени способствовало приспособлению античной лингвистической традиции к новым историческим реалиям, её передаче как западной, так и восточной культурам.

Дата последнего обновления статьи: 13.10.2024
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Крупнейшая русскоязычная библиотека студенческих решенных задач
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot