Общие сведения об изменениях текстов древнерусскими книжниками
Самым верным способом установления истории текста для текстолога является восстановление происхождения изменения текста или ошибки в нём. Несмотря на то, что достаточно легко заметить в тексте ошибку, необходимо определить, в чем именно заключалась ошибка и каким образом она произошла. Это поможет определить первоначальное чтение изучаемого текста и доказать, что оно было таким, а не каким-нибудь другим.
Текст может быть изменён в зависимости от различных аспектов умственной деятельности человека: от простейших бессознательных явлений до сложнейших идеологических. В связи с этим новый текст можно определить следующим образом.
Новый текст – это сложное соединение старого текста с бессознательными и непреднамеренными изменениями (ошибками переписчика), а также с сознательными и намеренными изменениями (идейными, идеологическими, стилистическими).
Необходимым условием продуктивной деятельности текстолога является «расслоение» текста, которое предполагает выявление старой основы текста и внесённых книжником изменений. При этом нужно строго разграничивать изменения бессознательные (то есть ошибки переписки) и намеренные, совершая которые книжник выступает в роли соавтора или редактора текста.
Выделение бессознательных и намеренных изменений, а также типов внутри этих категорий считается достаточно условным. Нередко изменения этих двух категорий «наслаиваются» в тексте, например, непроизвольная ошибка одного книжника впоследствии могла быть осмыслена другим книжником, а прежде неудачное осмысление потребовало новое осмысление и т.д. В результате конечной ошибке списка могли предшествовать несколько сочетающихся изменений текста, которые были вызваны как бессознательными, так и осознанными действиями книжника.
Данное «наслоение» может быть встречено во всех случаях изменения текста. Это обусловлено взаимозависимостью различных редакций текста и частичным заимствованием текста между ними. Поэтому при проведении текстологического исследования необходимо восстановить историческое взаимоотношение разных вариантов текста, расслаивая различные этапы их истории и восстанавливая (хотя бы приблизительно) не сохранившееся к сегодняшнему дню этапы.
Работа древнерусских книжников по внесению изменений в тексты
Наиболее простыми по происхождению являются бессознательные изменения. Эта категория является типичной для простых переписчиков текста и его копиистов. Им было в высшей степени свойственно стремление точно воспроизвести оригинальный текст произведения. А переписка текста церковных и религиозных произведений в то время считалась богоугодным делом и настоящим религиозным подвигом.
Для некоторых древнерусских книжников характерно наличие некоторых сведений о переписки ими рукописей в обращениях, которые они составляли будущим переписчикам.
Для древнерусского книжника, как и для западноевропейского писца того времени, было нехарактерным записывать тексты под диктовку. По дошедшим до нас свидетельствам можно предположить, что свои произведения диктовали книжникам под запись монах Фёдор Студит, а также царь Иван IV Грозный. Однако это было скорее исключением, чем правилом.
По большей части древнерусские книжники переписывали текст не со слуха, а с имеющегося у них перед глазами оригинала текста. Возможно писцы переписывали текст на основании нескольких оригиналов, тогда проводившаяся им текстологическая работа приобретала творческий характер, но на более продвинутом уровне восстановления и изучения истории текста. Элементарные изменения могли быть совершены и при работе с одним оригиналом, когда книжник поставил перед собой цель не изменение текста, а его более или менее точное воспроизведение.
Объяснения изменений текстов, совершаемых древнерусскими книжниками
Нередко древнерусские рукописи включали в себя жалобы книжников на болезни и усталость, а также на всё остальное, что:
отвлекло писца от непосредственной работы: ослабило его внимание; увеличило число его ошибок; * испортило почерк и т. д.
Например, в Паримийнике XIV века наблюдается большое число приписок книжником Козмы, который жаловался на наличие у него недомогания и недосыпания и в итоге обращался к святым за помощью. А книжник Максим, который занимался переписыванием «Апостола» Патриаршей библиотеке, объяснял свои ошибки кривым написанием, отвлечением на беседу с другом и недостатком своих знаний («младоумием»). Другие древнерусские книжники также ссылались на разнообразные обстоятельства на:
- свои эмоции;
- болезненное состояние (в частности, болит голова);
- тёмное время суток;
- неправильно заточенное перо;
- жажду еды и питья;
- трудность выполняемой работы;
- желание подольше пожить и послаще выпить.
Перечисленные выше заботы, болезни, желания, трудные условия работы отвлекали внимание древнерусских книжников и тем самым вынуждали их совершать ошибки, а иногда и определяли сам характер этих ошибок. Так, нередки были случаи, когда в результате голода и жажды книжник мог написать «кисель» вместо «купель», «хлебы» вместо «хляби», «вода» вместо «водя» и т. д.
Несмотря на кажущуюся простоту данных случаев, зачастую подсознательная основа ошибок является довольно сложной, а её уяснение требует от текстолога привлечения результатов тонких психологических исследований. Ошибки книжника представляют собой отражения скрытых и подавленных мыслей и желаний. И всё же стоит не забывать о том, что типы ошибок менее разнообразны, чем их причины.
В целом текстологи выявляют в текстах, над которыми работали древнерусские книжники, множество повторяющихся ошибок. В связи с этим предполагается составить специальные указатели ошибок на подобии тех, что были созданы для латинских и греческих текстов.