Общее представление о заимствовании иностранных слов
Современная речь пополняется словами благодаря их заимствованию из других языков. Такое заимствование представляет собой один из способов развития современных языков. Заимствования иностранных слов выступают результатом взаимоотношений стран и контактов народов.
Заимствованием называют либо само заимствованное слово, либо копирование (как правило, неточное и неполное) слов и выражений из одного языка в другой. Это явление оказывает существенное влияние на развитие языка, который должен быстро и гибко реагировать на выраженные потребности общества.
В большинстве случаях заимствования иностранных слов вызваны активным развитием связи между носителями разных языков (например, торговля, промышленность, военное дело и т.д.). От устойчивости и длительности этих связей зависит взаимовлияние языков. Это влияние выражается в заимствовании ими иностранных слов.
Причём заимствование иностранных слов происходило на протяжении всего исторического развития языка. Поэтому одни заимствования относятся к временам глубокой древности, а другие произошли относительно недавно. Это необходимо чётко представлять лингвистам, которые готовы приступить к исследованию заимствований в современной речи.
Преимущества и недостатки использования в современной речи иностранных слов
Наполнение современной речи человека иностранными словами приведёт к определённым последствиям (в первую очередь, в отношении культуры речи). С одной стороны, может быть оказано положительное влияние на развитие языка, а с другой стороны, существует ряд рисков, в случае реализации которых речевая ситуация может стать неблагоприятной.
К преимуществам использования людьми в своей речи иностранных слов можно отнести следующее:
- во-первых, многие иностранные слова могут быть намного выразительными, чем аналогичные слова из родного языка, что приведёт к украшению человеческой речи (она может стать более интересной и экспрессивной);
- во-вторых, элементы иностранной лексики обеспечивает набор целесообразно использованных слов в рамках конкретных функциональных целей речи (например, в научной или официально-деловом стилях, где используются общепринятые во всём мире термины и обозначения);
- в-третьих, зачастую заимствование иностранных слов является необходимым для описания культуры той страны, где говорят на этом иностранном языке (например, в отношении Японии – слова «самурай», «сакура» и т.п.);
- в-четвёртых, возможны ситуации, когда в родном языке просто нет слов, которые бы называли какой-нибудь предмет (явление, событие) из окружающего мира, поэтому для решения этой проблемы уместнее использовать уже существующее специализированное иностранное слово.
Следовательно, заимствование слов из иностранных языков может решить ряд проблем для языка-реципиента и сделать его более выразительным. Однако в то же время необходимо обратить своё внимание и на существующие негативные следствия пополнение собственного лексикона иноязычной лексикой. В число этих последствий входят такие недостатки, как:
- во-первых, слишком большой объём в речи человека иностранных слов может стать затруднением для восприятия и понимание его речи, что в результате приведёт к снижению эффективности процесса общения с этим человеком;
- во-вторых, обилие в речи человека иностранных слов повысит вероятность совершения лексической ошибки, вызванной их неуместным и неправильным использованием (например, образование словосочетаний типа «свободная вакансия»);
- в-третьих, необоснованное использование человеком в своей речи иностранных слов может нарушить её чистоту, то есть не будут соблюдаться принципы точности и краткости речи и, как следствие, могут появится бессмысленные и несвязанные выражения;
- в-четвёртых, засилье произведений художественной литературы негативно скажется на их выразительности и экспрессивности.
Кроме того, стоит отметить, что огромное количество заимствованных слов является угрозой для существования языка как специфического и индивидуального средства общения конкретного народа.
Место, роль и значение заимствованной лексики
Благодаря лингвистическим исследованиям было установлено, что сущность заимствований иностранных слов состоит в обращении к лексическим составам других языков для обозначения неизвестных прежде предметов, выражения новых понятий и дальнейшей дифференциации уже имеющихся. Кроме того, был сделан вывод, что заимствование иностранных слов представляет собой неизбежный языковой процесс, который как сопровождал, так и будет сопровождать развитие языка.
В то же время использование в речи иностранных слов должно отвечать требованиям рациональности, целесообразности, обоснованности и уместности. Многие заимствованные слова придают нашей речи больше разнообразия и экспрессии, тем самым в целом украшая её. Но их употребление в избыточном количестве может стать причиной оскудения языка и утраты им национальной специфики. И противодействие этому должно стать одной из главных задач специалистов и обычных носителей языка.
Эта задача является актуальной и для русского языка, который начиная с 1990-х гг. стал интенсивно пополняться зарубежной лексикой, в частности, в настоящее время в связи с распространением электронных, информационных и технических средств наблюдается активное внедрение англицизмов.
Таким образом, неотъемлемой частью современной речи являются заимствования. Их существование является естественно определённым процессом, что не исключает принятие мер воздействия на них.