Разместить заказ
Вы будете перенаправлены на Автор24

Филологические особенности турецкого языка

Все предметы / Языкознание и филология / Филологические особенности турецкого языка
Содержание статьи

Основные этапы развития турецкого языка

Турецкий язык – это язык, который до двадцатых годов ХХ века в российском языкознании назывался «османо-турецким языком». После провозглашения Турецкой республики (29 октября 1923 г.) термины «османец», «османский язык» были, согласно конституции, принятой 20 апреля 1924 г., заменены на «турок», «турецкий язык».

Литературный турецкий язык существовал с XIII по ХV века в форме староанатолийско-тюркского языка. Формы существования литературного языка во второй половине ХVI-ХVII века и в ХVIII (последний период известен как «золотой век» османской литературы) называются, соответственно, раннеотурецким и среднетурецким языками.

Следует отметить, что они существенно отличались от разговорной речи соответствующих исторических периодов.

Османский турецкий язык был насыщен большим количеством лексических, морфологических и даже синтаксических заимствований. Изучение языка прозаических и поэтических литературных произведений показывает, что слова арабского и персидского происхождения в них составляют около 90%.

Османский турецкий язык был как официальным языком, так и языком образования. Разговорный турецкий использовался на уровне неофициального бытового общения. Термин «османский язык» в широком смысле включал по крайней мере две формы его существования:

«высокий турецкий», который характеризовался насыщенностью арабской и персидской лексикой; «вульгарный турецкий» (kaba Türkçe), представленный диалектами и бытовой речью.

Турецкий язык представлен в виде беспрецедентного (за пределами тюркской сферы) симбиоза трех живых языков. Вместе с тем он была единственным языком одного языкового коллектива, поскольку им могли пользоваться и пользовались только турки.

Официальное движение за очищение турецкого языка от иностранных заимствований начинается уже в республиканской Турции начала 30-х годов ХХ века после создания Турецкого лингвистического общества (1932 г.). В 1863 году в литературном турецком языке слова собственно турецкого происхождения составляли 35%, а за три десятилетия (с 1933 по 1963 гг.) этот процент вырос с 50 до 70-75.

Готовые работы на аналогичную тему

Замечание 1

Отсюда берёт начало первая филологическая особенность и сложность турецкого языка: большая разница между современным турецким языком и языком исторических памятников, литературных, научных произведений даже 40-50-летней давности.

Кроме того, общение с турками старшего поколения может вызвать определенные трудности, ведь их речь отличается от речи молодежи и людей среднего возраста. Таким образом, возникает потребность пополнять свой лексический запас устаревшей лексикой, мало применяемой в речи, но без которой оригинальная турецкая литература останется вне понимания тех, кто изучает язык.

В Турции к концу 1928 года пользовались арабским алфавитом. Как известно, арабский алфавит был разработан для отдельных семитских языков, которые типологически очень отличаются от тюркских, и он, конечно, не мог обслуживать потребности тюркских языков и турецкого, в частности.

Замечание 2

Соответственно, ещё одной филологической особенностью турецкого языка является то, что 1 ноября 1928 г. на первом заседании очередной сессии меджлис принял закон о введении нового алфавита на латинской основе, состоящего из 29 букв и 2 знаков.

Турецкий алфавит на латинской основе. Автор24 — интернет-биржа студенческих работ

Рисунок 1. Турецкий алфавит на латинской основе. Автор24 — интернет-биржа студенческих работ

Характерные черты турецкого языка

Согласно морфологической типологии, турецкий является агглютинативным языком, в котором главным средством словообразования и словоизменения является аффиксация, то есть добавление к корню или основе слова в четко обозначенном порядке специальных формантов.

В лексическом и фонетическом плане к турецкому языку наиболее приближенными являются:

  • гагаузский (ареал распространенности – южная Украина, Молдова, Румыния и Болгария);
  • крымско-татарский (особенно его южнобережный диалект).
  • азербайджанский, большее их сходство наблюдается в диалектах востока и северо-востока Анатолии.

Издавна люди разных национальностей во всем мире пытались объясниться, придумывая искусственные языки или используя тот или иной наиболее распространенный язык как язык международного общения. Так, в XIX веке таким языком был французский, а начиная со второй половины ХХ века, им стал английский. Вспоминая об искусственных языках, первой на ум приходит язык эсперанто, однако мало кто знает, что в следующей филологической особенностью турецкого языка является то, что именно его основа положена в создания упомянутого искусственного языка.

Однако, если эсперанто овладеть несложно, во время изучения турецкого возникают определенные трудности, несмотря на то, что он очень структурирован и логичен, а его правила почти не имеют исключений.

Все структурные особенности турецкого языка можно сгруппировать по уровням языка.

  1. Фонетический уровень. а) Фонетическая особенность турецкого языка – это, во-первых, закон гармонии гласных (сингармонизм). Сингармонизм – это языковая норма, согласно которой весь звуковой состав слова является однородным по определенным произносимым-слуховым признакам: все гласные в пределах слова более или менее одинаковы по месту образования. б) Отсутствие сочетания нескольких согласных в начале слова, на стыке морфем или в конце слов собственно турецкого происхождения.

  2. Лексический уровень. Основная сложность, которая возникает при изучении турецкой лексики – это отсутствие ассоциаций. Особенностью является то, что параллельно с заимствованиями из разных языков используется и собственно турецкая лексика. То есть языку присуща распространена синонимия, поскольку упомянутые заимствования не были вытеснены лексикой, которая была создана для их замены и продолжают использоваться до сих пор. Например, kompüter - bilgisayar (компьютер).

    Лексический состав турецкого языка можно разделить на три слоя:

    1. собственно турецкий словарь;
    2. арабо-персидские заимствования;
    3. заимствования из западноевропейских языков.
  3. Морфологический уровень. а) Особенностью морфологии турецкого языка является агглютинация как способ словообразования и формообразования. Аффиксы всегда однозначны и организуют стабильную структурную последовательность. Кроме того, в языке не существует префиксов, а корень (основа) слова является неизменным. б) прилагательные в турецком языке являются довольно своеобразной грамматической категорией, особенностью которой можно считать отсутствие жесткой морфологической разницы между существительными и прилагательными, например, güzel – красавица или красивый; в турецком языке можно склонять глаголы.

  4. Синтаксический уровень. а) В турецком языке любому определению всегда предшествует определяемое, например, okudu ğum kitap (книга, которую я читаю); б) сказуемое всегда стоит на последнем месте. Именно эта филологическая особенность делает невозможным синхронный перевод с турецкого языка: если не дослушать предложение до конца – смысл услышанного теряется. в) в отличие от русского языка в турецком почти нет союзов.

Таким образом, человек со знанием турецкого языка не может достичь успеха в своей деятельности, если не будет знаком с его главными филологическими особенностями. 

Сообщество экспертов Автор24

Автор этой статьи

Автор статьи

Людмила Юрьевна Ушенко

Эксперт по предмету «Языкознание и филология»

Статья предоставлена специалистами сервиса Автор24
Автор24 - это сообщество учителей и преподавателей, к которым можно обратиться за помощью с выполнением учебных работ.
как работает сервис