Общая характеристика лексико-тематической группы «соматизмы»
Одним из наиболее древних пластов лексики являются слова и выражения, служащие номинациями частей тела, а также внутренних органов. Лексемы данной тематической группы отражают чувственный опыт и антропологические характеристики индивидов, а также являются отражением восприятия собственной телесности. Такие единицы словаря получили названия соматизмов (от греч. «сома», что значит «тело»).
Соматизмы существуют в каждом языке и принадлежат к основному словарному фонду, древнейшему не только с точки зрения происхождения, но и с точки зрения значения. Как правило, в индоевропейской группе эти слова родственны в этимологическом отношении и используются для установления регулярных фонетических соответствий в сравнительно-историческом языкознании.
Соматизмы можно классифицировать на основании денотативной отнесённости, то есть обозначаемых ими частей человеческого организма:
- Сомонимы — номинации тела и его частей (голова, шея, рука, нога и проч.).
- Остеонимы — названия костной системы (череп, челюсть, ребра, скелет).
- Спланхнонимы служат для обозначения внутренних органов (сердце, желудок, печень, легкие).
- Номинации кровеносной системы (вены, артерии, сосуды).
- Сенсонимы, которые называют органы чувств (нос, уши, глаза, язык).
- Морбуальная лексика (от лат. слова «морбус» — болезнь), обозначающая болезни и недуги.
Лексико-семантические единицы внутри группы соматизмов структурированы: ядерную, центральную часть образуют наиболее употребительные номинации частей тела, на периферии находятся слова, обозначающие внутренние органы и системы.
В настоящее время в языке существует несколько функционально-стилистических классов соматизмов:
- Класс общеупотребительных соматизмов нейтрального стиля (голова, рука, нога, живот).
- Группа слов ограниченной сферы употребления научного стиля (медицинские термины: глазное яблоко, роговица, шило-подъязычная мышца, пищеварительный тракт и другие).
- Разговорно-просторечная лексика и вульгаризмы (башка, брюхо, рожа, задница).
Значение единиц данного класса определяется их способностью выполнять непосредственную номинативную функцию, то есть служить названием, обозначением части тела или органа, а с другой — исключительной важностью этих слов в языковой картине мира индивида. Та роль, которую играют соматизмы в восприятии и описании действительности, определяет возможности их употребления в переносном значении, а также в составе фразеологических оборотов, пословиц и поговорок.
В основе процесса образования переносного (вторичного) значения соматизмов лежит языковая метафора — перенос номинации на основе ассоциативного сходства признаков или выполняемой функции. В дальнейшем данная метафора приобретает стёртый характер и перестаёт осознаваться носителя языка как образная номинация.
Вторичные значения слов лексико-тематической группы «соматизмы» в русском языке
Рассмотрим вторичные значения наиболее значимых для русского языка соматизмов.
Слово «голова» является наименованием одного из важнейших органов человеческого тела. В языковом сознании индивида лексема «голова» связана с процессами мышления, ориентации в пространстве и во времени, контроля над другими частями тела. Кроме этого, она включает и другие семы (компоненты значения): «главный орган», «округлая форма», «расположение наверху».
Данные аспекты значения актуализируются при переносе семантики. Так, у слова «голова» появляются переносные значения: 1) руководитель, предводитель (Он у нас голова). Характерно, что в русском языке для обозначения начальника используется старославянский вариант лексемы «голова» — «глава»; 2) человек с большими познаниями, умный (Он голова, всё починит); 3) единица счёта крупного и мелкого рогатого скота (Стадо в сто голов); 4) область черепа (Голова болит ужасно. Ударился головой); 5) продукт питания, овощ округлой формы (Купить сырную голову. Пара капустных голов); 6) передняя часть шествия, первые ряды (Идти в голове колонны).
Употребляется данное слово и во многочисленных фразеологизмах: ломать голову, негде приклонить голову, поставить с ног на голову, голова кругом, ветер в голове, не сносить головы, иметь голову на плечах, очертя голову и проч.
Лексема «рука» также продуктивна в плане образования вторичных значений. Семантически данный соматизм включает следующие компоненты: «орган труда», «необходимость, близость», «сила», «индивидуальная манера письма, рисунка».
В переносном значении соматизм «рука» приобретает следующие аспекты семантики: 1) человек, обладающий властью и (или) силой (Ему нужна сильная рука в этом деле); 2) помощник (Будешь моей правой рукой); 3) обозначение работника (Новые рабочие руки всегда нужны производству); 4) почерк, творческий стиль (Узнаю руку мастера).
Слово «глаз» приобрело несколько вторичных значений: 1) присмотр, надзор (За детьми нужен глаз да глаз); 2) порча (Это талисман от дурного глаза); 3) пристальный взгляд (Он так и впился в них глазами); 4) меткость или точность (У него верный глаз, не промахнётся).
Не мене важным для русской лексики является соматизм «язык», давший значительное количество переносных значений: 1) речевое средство коммуникации (Я знаю несколько иностранных языков); 2) блюдо, приготовленное из мышечного органа животных (Говяжий язык вкусен); 3) стержень колокола (К языку колокола был привязан канат); 4) вытянутый по форме предмет (Языки пламени лизали дрова); 5) манера речи (Его язык пестрит ошибками); 6) пленный, обладающие ценными сведениями (Взяли в лесу языка).
Соматизм «сердце» даёт развёрнутую систему переносных значений: 1) символ душевной жизни человека (Сердце радуется, когда вижу их вместе); 2) гнев, раздражение (Сердце на него поднялось); 3) привязанность, любовь (Мой сердце отдано ему); 4) середина, средоточие чего-либо (Москва — сердце нашей родины);
Большинство соматизмов реализуют вторичные значения, изменив свою структуру за счёт суффиксов -к-, -ок- и иных: булавочная головка, ручка двери, ножка кресла, дверной глазок, повесить на плечики, игольное ушко, язычок замка.
Другие соматизмы активно используются в составе фразеологических оборотов: развесить уши, хлопать ушами, держать нос по ветру, утереть нос, биться лбом об стену, что в лоб, что по лбу, не щадя живота, живот подвело, ноги протянуть, нога не ступала.
Вторичные значения соматизмов передают особенности языковой ментальности, поэтому многие из слов данной тематической группы используются в составе идиом, устойчивых оборотов, отражающих национально-культурную специфику языка.