Прямое и переносное значение слова
Значение (иначе – семантика) лексических единиц изучается лексикологией и ее более частными разделами – семасиологией и семантикой. В центре внимания исследователей находятся:
- Проблема определения понятия «лексическое значение», соотношений понятий «значение» и «смысл».
- Способы толкования значения.
- Проблемы, связанные с расширением значений уже существующих слов, появлений новых значений и утраты уже имеющихся.
- Вопросы, которые касаются лексической сочетаемости слов, обусловленной их значением.
Значение в самом общем понимании – это термин, который используется для номинации толкования слова, передачи его смысловой составляющей.
Слово, будучи единице языка, обладает рядом функций, среди которых важнейшей выступает номинативная. Она проявляется в том, что слово способно называть предметы, объекты, действия, относящиеся к внеязыковой действительности, а также обозначать какие-то отвлеченные качества и понятия. Именно предметно-понятийная отнесенность лексемы определяет возможность существования лексического значения.
В зависимости от того, каким образом слово выполняет свою номинативную функцию – прямо или опосредованно указывает на предмет (понятие), можно говорить о двух типах значения – прямом и переносном.
Прямое значение слова отражает его непосредственную предметно-понятийную отнесенность. Это основная семантика слова. В то же время переносное значение – это дополнительная семантика, появляющаяся в результате развития ассоциативных смысловых связей
Рассмотрим различия между прямым и переносным типами значений на примере. Сравним два контекста: Я не люблю пить слишком сладкий чай. – Я вспомнил этот сладкий миг счастья и прослезился. В первом примере слово «сладкий» употребляется в прямом значении: «содержащий много сахара; приторный», во втором – в переносном: «приятный».
Для многих многозначных слов, имеющих как прямое, так и переносное значения, определить, в каком из них употреблено слов, невозможно, если нет соответствующего контекста. Например, значение слова «море» - и водоем, и большое количество чего-либо: Поехал в отпуск на море. У меня море дел.
Способы развития переносного значения
Основным способом формирования у слов переносной семантики выступает перенос на основе тех ассоциативных связей, которые возникают между словами. Эти связи могут базироваться на ряде признаков:
- Сходство формы или очертаний предмета: корявые ветки – корявые пальцы, носик птички – носик кофейника.
- Общность производимого впечатления: хмурый взгляд – хмурое небо, хрустальная ваза – хрустальная вода.
- Сходство цвета: золотая цепь – золотая роща, свинцовые белила – свинцовые тучи.
- Близость по каким-либо иным признакам: крепкие мышцы – крепкие нервы, стальное колечко – стальное горло, ледяной сугроб – ледяной взгляд.
Существует несколько форм (разновидностей) переноса, с помощью которого на основе дополнительного значения возникает художественный топ:
- Метафоризация – явление переноса свойств по аналогии: язычок замка, море улыбок, кипа дел, букет болезней (языковые метафоры, которые носят стершийся характер). Большая часть метафор в художественной литературе носит яркий, образный характер: «Отговорила роща золотая березовым, веселым языком» (С. Есенин); «О, весна без конца и без краю…» (А. Блок).
- Перенос на основании смежности, которая может быть пространственной, временной, материальной: Зал аплодировал молодому исследователю стоя (зал – люди, находящиеся в зале). Шипят бокалы на столе (шипит вино в бокалах). Ходил он в шелках да в бархате (ходил в одежде, сшитой из шелковой и бархатной материи). В художественной литературе такой вид переноса называют метонимией.
- Перенос значения в отношениях целого и части: Русский солдат – великий труженик (единственное число вместо множественного). Надо же, какие мы сердитые! (по отношению к одному человеку – множественное число вместо единственного).
Употребление переносного значения слов в речи
В речевой практике слова с переносным значением играют важную роль:
- Они служат источником пополнения базы лексических значений языка. В реальности рост числа значений неизбежно бы привел к росту числа слов, их выражающих. Однако на практике этого не происходит. Причина состоит в том, что у уже имеющихся слов появляются новые значения, в том числе путем переноса признаков.
- Слова с переносным значением, как правило, очень выразительны и более ярко, экспрессивно характеризуют предмет речи: У него крепкое здоровье (нейтральное высказывание). – У него железное (лошадиное, могучее, богатырское) здоровье (экспрессивное).
- Служат средством создания образности в художественных текстах, особенно в поэтических: «мой закат печальный» (А. С. Пушкин); «Улыбкой ясною природа / Сквозь сон встречает утро года» (А. С. Пушкин); «Хоры стройные светил» (М. Ю. Лермонтов).