Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Прямое и переносное значение слова

Прямое и переносное значение слова

Значение (иначе – семантика) лексических единиц изучается лексикологией и ее более частными разделами – семасиологией и семантикой. В центре внимания исследователей находятся:

  1. Проблема определения понятия «лексическое значение», соотношений понятий «значение» и «смысл».
  2. Способы толкования значения.
  3. Проблемы, связанные с расширением значений уже существующих слов, появлений новых значений и утраты уже имеющихся.
  4. Вопросы, которые касаются лексической сочетаемости слов, обусловленной их значением.
Определение 1

Значение в самом общем понимании – это термин, который используется для номинации толкования слова, передачи его смысловой составляющей.

Слово, будучи единице языка, обладает рядом функций, среди которых важнейшей выступает номинативная. Она проявляется в том, что слово способно называть предметы, объекты, действия, относящиеся к внеязыковой действительности, а также обозначать какие-то отвлеченные качества и понятия. Именно предметно-понятийная отнесенность лексемы определяет возможность существования лексического значения.

В зависимости от того, каким образом слово выполняет свою номинативную функцию – прямо или опосредованно указывает на предмет (понятие), можно говорить о двух типах значения – прямом и переносном.

Прямое значение слова отражает его непосредственную предметно-понятийную отнесенность. Это основная семантика слова. В то же время переносное значение – это дополнительная семантика, появляющаяся в результате развития ассоциативных смысловых связей

Рассмотрим различия между прямым и переносным типами значений на примере. Сравним два контекста: Я не люблю пить слишком сладкий чай. – Я вспомнил этот сладкий миг счастья и прослезился. В первом примере слово «сладкий» употребляется в прямом значении: «содержащий много сахара; приторный», во втором – в переносном: «приятный».

Для многих многозначных слов, имеющих как прямое, так и переносное значения, определить, в каком из них употреблено слов, невозможно, если нет соответствующего контекста. Например, значение слова «море» - и водоем, и большое количество чего-либо: Поехал в отпуск на море. У меня море дел.

«Прямое и переносное значение слова» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Найти

Способы развития переносного значения

Основным способом формирования у слов переносной семантики выступает перенос на основе тех ассоциативных связей, которые возникают между словами. Эти связи могут базироваться на ряде признаков:

  1. Сходство формы или очертаний предмета: корявые ветки – корявые пальцы, носик птички – носик кофейника.
  2. Общность производимого впечатления: хмурый взгляд – хмурое небо, хрустальная ваза – хрустальная вода.
  3. Сходство цвета: золотая цепь – золотая роща, свинцовые белила – свинцовые тучи.
  4. Близость по каким-либо иным признакам: крепкие мышцы – крепкие нервы, стальное колечко – стальное горло, ледяной сугроб – ледяной взгляд.

Существует несколько форм (разновидностей) переноса, с помощью которого на основе дополнительного значения возникает художественный топ:

  1. Метафоризация – явление переноса свойств по аналогии: язычок замка, море улыбок, кипа дел, букет болезней (языковые метафоры, которые носят стершийся характер). Большая часть метафор в художественной литературе носит яркий, образный характер: «Отговорила роща золотая березовым, веселым языком» (С. Есенин); «О, весна без конца и без краю…» (А. Блок).
  2. Перенос на основании смежности, которая может быть пространственной, временной, материальной: Зал аплодировал молодому исследователю стоя (зал – люди, находящиеся в зале). Шипят бокалы на столе (шипит вино в бокалах). Ходил он в шелках да в бархате (ходил в одежде, сшитой из шелковой и бархатной материи). В художественной литературе такой вид переноса называют метонимией.
  3. Перенос значения в отношениях целого и части: Русский солдат – великий труженик (единственное число вместо множественного). Надо же, какие мы сердитые! (по отношению к одному человеку – множественное число вместо единственного).

Употребление переносного значения слов в речи

В речевой практике слова с переносным значением играют важную роль:

  1. Они служат источником пополнения базы лексических значений языка. В реальности рост числа значений неизбежно бы привел к росту числа слов, их выражающих. Однако на практике этого не происходит. Причина состоит в том, что у уже имеющихся слов появляются новые значения, в том числе путем переноса признаков.
  2. Слова с переносным значением, как правило, очень выразительны и более ярко, экспрессивно характеризуют предмет речи: У него крепкое здоровье (нейтральное высказывание). – У него железное (лошадиное, могучее, богатырское) здоровье (экспрессивное).
  3. Служат средством создания образности в художественных текстах, особенно в поэтических: «мой закат печальный» (А. С. Пушкин); «Улыбкой ясною природа / Сквозь сон встречает утро года» (А. С. Пушкин); «Хоры стройные светил» (М. Ю. Лермонтов).
Дата последнего обновления статьи: 18.03.2024
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot