Плеоназм и тавтология: сходства и отличия
Среди различных речевых недочетов, которые нарушают точность речи, выделяются такие, как плеоназм и тавтология.
Иногда эти термины употребляют в качестве синонимичных, но, несмотря на черты сходства, они имеют принципиальное отличие.
Тавтология – понятие, используемое для обозначения такого речевого недочета, в основе которого лежит повтор, не оправданный контекстом.
Чаще всего тавтология связана с употреблением однокоренных лексем в узком контексте: В своем произведении писатель пишет о тяжелых тяготах войны. В этом рассказе рассказывается о животных. Он загадал такую загадку, что мы долго не могли ее отгадать.
Плеоназм представляет собой такой вид речевого недочета, который основан на языковой и (или) смысловой избыточности высказывания.
Например: прибыл в марте месяце (избыточно слово «месяц»); сделал прогноз на будущее (избыточно слово «на будущее»); там он постиг начальные азы кораблестроения (излишне «начальные»); спортсмен потерпел полное фиаско на соревнованиях (избыточно слово «полное») и так далее.
В основе тавтологии и плеоназма лежат сходные черты:
- Оба недочета относятся к речевым ошибкам.
- Оба обусловлены речевой избыточностью, возникающей в результате неоправданного употребления однокоренных или семантически тождественных слов.
- Оба обнаруживаются в контексте словосочетания или предложения.
К основным отличиям следует отнести то, что плеоназм – избыточность на уровне семантики, а тавтология – на уровне формы языкового выражения. Если тавтология очевидна при анализе формальной организации высказывания, то плеоназм можно обнаружить при обращении к семантике (значению) слова, поэтому он менее очевиден, чем тавтология, и чаще встречается в речи.
Речевые ошибки, связанные с плеоназмом и тавтологией
Речевые ошибки, вызванные тавтологией, легко опознаются по нахождению в узком контексте ряда однокоренных слов: На уроке чтения мы читали новый рассказ. Разбейтесь парами попарно. Клубы дыма клубились над домом.
Для устранения таких ошибок достаточно заменить одно из повторяющихся слов синонимом: На уроке чтения мы познакомились с новым рассказом. Разбейтесь на пары. Клубы дыма вздымались (виднелись) над домом.
Выявление плеоназма затруднено тем, что он менее очевиден и часто возникает из-за незнания говорящим или пишущим точного лексического значения слова.
Примеры плеоназма:
- Вы должны расставить перед собой главные приоритеты, а на остальное не обращать внимания (приоритет – это главный принцип, поэтому употребление при нем атрибутива «главный» семантически избыточно).
- Первый дебют юного актера состоялся на сцене провинциального театра (дебют – первое сценическое выступление; слов «первый» лишнее по смыслу).
- В этом словаре собраны ценные сокровища родного языка (сокровища – ценности, поэтому избыточным является слово «ценные»).
- В доме его ждал неожиданный сюрприз, который для него приготовили гости (сюрприз – приятная неожиданность).
- Предельный лимит времени на выполнение этого задания – сорок минут (в семантике слово «лимит» уже заложено значение предельного периода).
- Я переложил камешек в ладонь его руки (избыточно сочетание «ладонь руки», поскольку эта часть тела относится только к руке, а не к ноге). Аналогичны сочетания типа «зрачок глаза», «колено ноги», «кивок головы» и проч.
- В театре полный аншлаг: распроданы все билеты (аншлаг – это момент, когда все места в зале заполнены, в этом состоянии нет градации – полный / неполный).
Методика работы над предложениями с плеоназмом и тавтологией
Одна из задач развития речевой культуры – профилактика возникновения речевых ошибок, связанных с нарушением точности речи. Это важный аспект совершенствования общей речевой культуры, требующий целенаправленной работы.
Работа по устранению таких речевых недочетов включает несколько этапов:
- Опознавание тавтологии и плеоназма в тексте.
- Дифференциация плеоназма и тавтологии.
- Устранение речевого нарушения путем редактирования предложения.
Находить плеоназмы и тавтологию в тексте помогают следующие приемы:
- Анализ речевого окружения языковых единиц.
- Формулировка лексического значения слова.
- Анализ возможностей лексической сочетаемости языковых единиц.
Редактирование высказываний, содержащих тавтологии, связано с подбором синонимов, а плеоназма – с устранением семантически избыточного компонента: В повести повествуется о летчике, герое войны. – В повести рассказывается о летчике, герое войны. Он кивнул головой и протянул мне широкую ладонь жесткой, грубой руки, которую я пожал. – Он кивнул и протянул мне жесткую, грубую ладонь, которую я пожал.
При работе над исправлением плеоназма важно различать смысловую и логическую избыточность. Например, в словосочетаниях «мокрая вода», «горячий кипяток» содержится логическая избыточность (вода в принципе не бывает сухой, а кипяток – холодным), а в сочетаниях «начальные азы», «коллега по работе» – семантическая.