Понятие культуры речи и её качества
Культура речи – многозначное понятие, употребляемое в следующих смыслах:
- Научно-учебная дисциплина, занимающаяся вопросами изучения и формирования не только правильной, но и выразительной речи, которая используется в разнообразных коммуникативных ситуациях.
- Органичная составляющая общей культуры человека, предполагающая владение языком как инструментом выражения мысли и коммуникации с учётом правил и норм, разделяемых обществом на данном этапе его развития.
Культура речи ориентируется на речевой идеал.
Речевой идеал – это господствующий в социуме и исторически-обусловленный эталон речевого употребления, соответствующий нормам языка, этическим, а также эстетическим требованиям к высказыванию.
Речевому идеалу присущи следующие коммуникативные качества:
- Правильность – соблюдение в речи языковых норм произношения, словоупотребления, грамматики.
- Логичность – понятийная непротиворечивость, правильная последовательность мыслей в речевом высказывании, отражённая в композиции.
- Точность – ясность и недвусмысленность формулировок, употребление слов в свойственных им значениях.
- Доступность – простота речи, её понятность адресату.
- Уместность - соответствие высказывания коммуникативному замыслу и речевой ситуации в целом.
- Богатство – использование в речи всего арсенала языковых средств, в том числе возможностей словарной и синтаксической синонимии, выразительных возможностей лексики и фразеологии, для успешной реализации цели общения.
- Выразительность – умение использовать наиболее эффективные по степени воздействия языковые средства и стилистические приёмы.
В культуре речи выделяют три аспекта с учётом связи высказывания с нормативной системой языка, ситуацией общения и правилами общественного поведения:
- Нормативный.
- Коммуникативный.
- Этический.
Нормативный аспект культуры речи
В основе данного аспекта лежит понятие нормы языка.
Языковая норма – это исторически сложившиеся в обществе правила отбора и употребления языковых единиц с учётом их функционального и стилевого назначения.
Нормы языка характеризуются следующими свойствами:
- Объективность: норма соответствует законам языка и выводится из них.
- Устойчивость: норма закреплена традицией и консервативна по отношению к изменениям.
- Историческая изменчивость: норма, несмотря на устойчивость, способна к развитию и изменению под влиянием языковых и внеязыковых факторов.
- Соответствие речевой практике: норма отражена в узусе (повседневном речевом взаимодействии), одобряется большинством участников коммуникации и признаётся ими как речевой эталон, в то же время наиболее частотный в узусе вариант может оказаться ненормативным.
- Кодифицированность: норма изучена, описана и закреплена в специальных словарях, справочниках, нормативных грамматиках.
Языковая норма тесно связана с литературным языком и является его постоянным признаком.
Норма литературного языка – это высшая языковая норма, предписывающая его носителям правила выбора и использования языковых средств в определённой речевой ситуации.
По степени обязательности нормы литературного языка бывают:
- Императивные.
- Диспозитивные.
- Вариативные.
Императивные - наиболее строгие нормы, предписывают соблюдать один вариант, признавая другие ненормативными. Это нормы грамматики (согласование, предложно-падежное управление): свежАЯ кольраби, опытнЫЙ врач Сидорова поставилА диагноз, ТЮЗ поставил на сцене, согласно нормЕ, вопреки стараниЯМ.
Диспозитивная норма носит менее обязательный характер и допускает существование варианта, который расценивается как возможный в разговорной речи, но недопустимый в литературном языке: договорЫ (нормативно) – договорА (разговорно-просторечный вариант).
Вариативная норма расценивает два варианта как равноправные в функциональном и стилистическом отношении. Например: твОрог – творОг, выпить чай – выпить чая.
Классификация норм
Выделяют следующие типы норм:
- Акцентологические, а также орфоэпические, связанные с правильным ударением и произношением. Так, нормативными являются следующие произносительные особенности: редукции гласных [о], [а], [э] в безударных слогах, позиционное озвончение и оглушение согласных (рю[гз]ак, ду[пк]и), произнесение сочетаний ЧТ и ЧН как [шт] / [шн] ([шт]обы, коне[шн]о) и проч.
- Лексические нормы предписывают употреблять слова в присущем им значении, соблюдать смысловую и стилистическую сочетаемость. Ошибочными, нарушающими норму признаются случаи тавтологии (неоправданного повтора): рассказать рассказ, допрашивать на допросе; плеоназма (речевой избыточности): бездонная бездна, чернеющий мрак.
- Морфологические нормы связаны с требованиями правильного образования словоформ. Например: форм сравнительной степени – более красивый (не более красивее!), повелительного наклонения – поезжай! (не езжай / едь!), мн. ч. Р. п. существительных – пара чулок, килограмм помидоров (не чулков, помидор!) и др.
- Синтаксические нормы предписывают правильно строить словосочетания и предложения, учитывая особенности русского синтаксиса. Недопустимо нарушать координацию подлежащего и сказуемого (Сочи расширилось за счёт новостроек – неверно. – Сочи расширился...); размещать определяемое слово внутри причастного оборота (Поваленное дерево грозой перегородило дорогу – неверно. – Дерево, поваленное грозой,...); использовать в предложении деепричастие и глагол-сказуемое, относящиеся к действиям разных лиц (Читая роман, время идёт быстро – неверно. – Когда я читаю роман, время идёт быстро); смешивать прямую и косвенную речь (Мама сказала, что я вернусь скоро – неверно. – Мама сказала, что она вернётся скоро); допускать нарушения в построении сложного предложения (Мы огорчились тем, что неужели мы расстаёмся – неверно. – Мы огорчились тем, что расстаёмся).
- Стилистические нормы – высшие языковые нормы, которые регулируют употребление всех единиц языка в соответствии с ситуацией общения, выбором его типа и стиля речи. Нарушают стилистическую норму использование элементов разговорного стиля в официально-деловой или научной обстановке, а также засилье канцеляризмов в повседневном общении. Например: Подхватил простуду – уместно в разговорной речи, но ошибочно в речи врача, выставляющего диагноз пациенту. Известил о мерах воздействия на нарушителя – уместно в протоколе или справке, но нарушает стилистическую норму в бытовом разговоре соседей.
Нормативный аспект культуры предполагает владение правилами употребления языковых единиц в зависимости от условий, в которых протекает общение, и обеспечивает его эффективность.