Приём метонимии и его особенности
С древности сложилось представление о метонимии как о стилистическом приёме, особой разновидности метафорического переноса, основанного на явлениях смежности между предметами и явлениями.
В трактовке механизма образования метонимии доминирует позиционный подход, при котором метонимия предстает как результат сжатия определенной конструкции. Например: Вино в хрустальных бокалах шипело и пенилось. – Вино в хрустале шипело и пенилось. – Хрусталь шипел и пенился.
Метонимию необходимо отличать от сходного с ней явления, лежащего в основе синекдохи – разновидности метафорического переноса между целым и его компонентами:
- Для синекдохи характерен перенос в области таких явлений, которые связаны отношением «часть – целое».
- При переносе, лежащем в основе метонимии, образуется новая главенствующая сема, при переносе в синекдохе главенствующей становится одна из сем, образующих значение производного понятия: «Позвольте», - заволновалась шляпа (метонимия, главенствующая сема – «выразительная деталь костюма»); «Вся страна с волнением следила за успехами борца» (синекдоха, главная сема – «население страны»).
Вопрос о классификации разновидностей метонимии до сих пор является дискуссионным. Предложена следующая типология, охватывающая разные аспекты метонимического переноса:
- Локальные: Весь зал рукоплескал. Кремль не готов дать ответ на это заявление. Дом шумел, как потревоженный улей.
- Темпоральные: Вот и обед настал, а его всё нет (обед = «обеденное время»).
- Причинно-следственные: Слушал Грига (произведение = автор).
- Материал-изделие: Надену на ноги настоящую кожу (кожа = кожаная обувь), наряжусь в шелка и бархат (шёлк, бархат = платье из шёлка, бархата).
Возможна не только словарная, но и синтаксическая метонимия. Примером первой могут служить метонимии, построенные на переносе сем (компонентов значения) в семантической структуре одной лексемы: Для постройки бань используют сосну (то есть древесину данной породы дерева). Примером второго типа метонимии могут служить сочетания типа «рубить лес», «стричь овец», в которых перенос основан на основании синтаксической (позиционной) смежности: рубить дерево в лесу – рубить лес; стричь шерсть овец – стричь овец.
Метонимия является важным средством, придающим речи выразительность. Велика роль метонимии и в художественной литературе, где она служит целям создания образности и выражения речевой экспрессии: «Не то на серебре, на золоте едал» - модель «материал – выполненные из него изделия» (А.С. Грибоедов); «Театр уж полон; ложи блещут; Партер и кресла — все кипит» - модель «место (локация) – аудитория» (А.С. Пушкин).
Метонимия в осмыслении современных лингвистов
Всплеск интереса к метонимии в современных исследованиях обусловлен тем, что в лингвистике изменяются традиционные подходы к её изучению. Метонимия перестает рассматриваться как стилистический или художественный приём. Развитие когнитивной лингвистики позволило выделить в данном феномене новые аспекты изучения.
Метонимия в когнитивистике рассматривается как языковой прием познания действительности путем особого лингвистического моделирования.
Суть метонимической модели определяется её механизмами:
- Существуют два концепта, один из которых нуждается в интерпретации, понятной для говорящего и слушающего. Второй концепт каким-то образом связан с первым (свойствами, ассоциациями), и с его помощью можно интерпретировать, объяснить или представить первый концепт более понятным образом.
- Связь между двумя концептами носит условный, конвенциональный характер и не является закономерной: она случайна и порождена ассоциативной семантикой.
- Метонимическая модель возникает тогда, когда в структуре возникает связью, указывающая на функцию одного концепта по отношению к другому.
Приведём наиболее распространённые примеры подобных когнитивных моделей в разговорной речи и массовом сознании: Кремль не поддержал предложенную инициативу (модель «Локация вместо правительства»), «Решение Вашингтона в этой ситуации неоднозначно» (модель «Страна (столица) вместо действий её правительства»).
В рамках теории фреймов метонимия рассматривается как когнитивный процесс, в основе которого лежит операция сворачивания фрейма до его структурной части – слота.
Например, фрейм «посуда» сворачивается до слота «материал», и так рождается метонимия «Ел на золоте и серебре, пил из хрусталя»; фрейм «нация» - до слота «представитель нации», соответственно появляется метонимия «Немец занял огневую точку на вершине холма»; фрейм «болезнь» - до слота «орган»: Он жаловался на живот.
В основе подобных когнитивных процессов лежит базовое ментальное представление о соотношениях предметов, явлений на основании связей по смежности: материал – изделие (ходил в золоте), автор – произведение (читал Пушкина), место – учреждение (Лубянка в то время работала активно) и проч.
В связи с тем, что с точки зрения когнитивного подхода метонимия является механизмом познания, в обыденной речи мы имеем дело с целой группой метонимических концептов – ментальных структур, позволяющих осмыслять одно явление с помощью другого.