Лексические свойства слов, связанные со сферой их употребления
Общенациональный язык обслуживает различные сферы общественной коммуникации. В связи с этим его лексический состав разнороден и обладает разными характеристиками.
В зависимости от сферы использования лексики её можно подразделить на несколько категорий:
- Общеупотребительная, свободна функционирующая во всех сферах общения, входящая в активный словарный запас большинства носителей языка, следовательно, понятная и часто воспроизводимая в процессе общения. Как правило, большинство слов, используемых в общении, относятся именно к данной категории.
- Ограниченного употребления, связанная с определёнными социальными, профессионально-трудовыми или территориальными факторами, определяющими её функционирование. Главными особенностями такой лексики являются её незначительность в количественном отношении, нахождение на периферии общенационального словаря и малопонятный характер для большинства носителей языка.
Лексика, используемая ограниченно, также неоднородна по своему составу. Это определяется историческими особенностями развития языковой системы, связанными, во-первых, с территориальной обусловленностью лексического состава, во-вторых, с социальной разнородностью самого общества, в котором каждая группа стремится к языковому обособлению.
В связи с этим в лексике ограниченного употребления выделяют следующие группы:
- Диалектную лексику, характерную для лексикона жителей, компактно проживающих в определённой местности.
- Просторечие как язык социальных «низов», преимущественно городского малообразованного населения, слабо владеющего литературной нормой.
- Различные группы жаргонов (профессиональные, возрастные, социальные).
Рассмотрим лексические свойства каждой группы:
- Диалектные слов и словосочетания отличаются от основного корпуса лексики общенационального языка не только фонетическими и грамматическими особенностями, но и лексическими свойствами. Так, среди диалектизмов можно выделить слова, встречающиеся только в определённой местности (уросить – капризничать, векша – белка, шинка – вышитое полотенце), лексико-семантические диалектизмы, имеющие в общенациональном языке эквивалент, но с другим значением (например, балка – овраг, губа – холм, возвышенность), а также этнографизмы – номинации специфических предметов народного быта, так называемая областная лексика (например, упоминаемые Н.В. Гоголем национальные украинские кушанья «варенуха», «путря»).
- Просторечие отличается подчеркнуто ненормативным и сниженным характером лексических единиц, при этом не имеет строгого территориального закрепления: проплотить квитанцию, погасить за свет, мариноваться в очереди.
- Жаргоны отличаются многообразием. Например, для профессиональных жаргонов характерно формирование на базе какого-либо профессионально-трудового союза в процессе ежедневного производственного общения. Профессиональные жаргоны резко отличаются от производственно-технической и терминологической лексики научного стиля, поскольку не являются нормативными, используются в неофициальном устном общении и, как правило, сохраняют образный характер номинации («мать» - материнская плата, «острый живот» - состояния пациента с абдоминальной болью, «поурочка» - конспекты уроков в соответствии с календарно-тематическим планированием). Социальные жаргоны (в том числе арго, сленг) отличаются вторичным характером по отношению к общенациональному языку и используют его ресурсы для создания особого «корпоративного» словаря. Все жаргонные слова являются образными и экспрессивными номинациями и выходят за пределы литературной нормы: кайфовый, базарить, крышует, лайтовый и проч.
Стилистическая окраска лексических единиц
В зависимости от функциональной сферы употребления лексика также неоднородна и в стилистическом отношении. Слова и выражения, используемые преимущественно в устном неформальном общении, имеют разговорную стилистическую окраску: патлатый пацан, егозить перед начальником, занудная мелюзга. Лексические единицы, употребляющие в письменной речи в ситуациях официальной коммуникации или в художественной литературе, имеют ярко выраженную книжную окраску: надлежит исполнить, приоритетное направление, превозмочь усталость.
Лексические свойства, определяемые стилистическим расслоением слов, заключаются в следующем:
- Каждая лексическая единица имеет собственную стилистическую окраску, обусловленную её закрепленностью за определённым стилем. Например, слова «жарища», «носище», «губищи», «душонка» относятся к разговорной лексике, а лексемы «системный», «аналогия», «субституция», «экстраполировать» - к научной.
- Не допускается смешение разностилевой лексики в узком контексте, кроме случаев, когда это рождает комический эффект (например, в рассказах М. Зощенко). В противном случае возникает стилистическая ошибка: Пушкин пишет, что пророку произвели замену языка на «жало мудрые змеи» (употребление канцеляризмов).
- Лексические единицы разных стилей закреплены за определёнными формами общения: в устной коммуникации преобладают слова разговорной окраски, в письменной – книжная лексика.
Лексические свойства слов, связанные со сферой их употребления, помогают увидеть разнообразие и сложное устройство национального словаря.