Изучение идиом в современной лингвистике
Идиомы, которые определяют национальную специфику любого языка, представляют собой такие устойчивые языковые структуры, значение которых не совпадает со структурно-семантическим составом их компонентов.
Изучение идиом в современном языкознании продвинулось вперед, в связи с этим ученые стали выделять не только класс лексических идиоматических выражений (к которым относят фразеологизмы), но и грамматические идиомы (синтаксические «шаблоны» речи). К последним можно отнести выражения типа: «Что этот карандаш делает в моей сумке? Кто не знает басен Крылова! «Идиоматичность» подобных выражений заключается в том, что они реализуют не свое прямое значение – вопрос или отрицание. В обоих случаях речь идет об утверждении фактов, но семантика выражения складывается не из суммы составляющих его компонентов, поэтому его можно отнести к формальным идиомам.
Вопрос о способе хранения, а главное – образования, подобных единиц в лексиконе человека является одним из дискуссионных в современной психолингвистике. В частности, остается непонятным, как формируется идиома, а также то, как она усваивается и употребляется в речи. При этом в лингвистике активно разрабатываются методы экспериментального изучения восприятия идиоматических единиц, которые позволяют оценить скорость обработки единиц, их компонентов, а также оценить иные особенности их восприятия. Предъявляя испытуемым разные типы идиом, лексические идиомы (фразеологизмы) и формальные (грамматические) идиомы, можно также установить разницу в их восприятии и понимании носителями языка.
Экспериментальное изучение восприятия идиоматических единиц русского языка
Суть экспериментального изучения идиом заключается в том, что испытуемым предъявлялись предложения, в которых один и тот же компонент находился в структурно-связанном положении (в составе устойчивого выражения), а также в составе свободного словосочетания. При этом подбирались такие контексты, в которых возможность буквальной интерпретации была бы минимальной. Например, предъявлялись два предложения: Засучив рукава мы принялись за работу. – Засучив рукава, он мыл руки под струей горячей воды.
По условиям эксперимента, испытуемые прочитывали пары предложений на экране монитора, при этом при помощи специального оборудования записывалось движение их глаз. После обработки результатов было установлено, что при прочтении идиом испытуемому требовалось гораздо меньше времени для их восприятия и осмысления, регрессивные движения (возврат к прочитанному) были минимальными. Это позволяет говорить, что идиомы воспринимаются как целостные сочетания, обладающие единой семантикой, и требуют от носителя языка меньшего времени на их восприятие, осмысление и понимание.
При анализе грамматических идиом в эксперименте нарочно создавались конструкции, семантика которых «противоречит» грамматическому оформлению. Например, использовались конструкции с наречиями времени с семантикой указания на будущие события, а при них – глаголы в форме прошедшего времени: Завтра они улетали в другую страну. – Завтра они улетают в другую страну. Оказалось, что восприятие первого предложения требует большего времени и усилий со стороны испытуемого. Это проявлялось в увеличении количества регрессивных движений и повторных прочтений. Экспериментаторы объяснили это тем, что, возможно, синтаксическая конструкция, которая начинается с наречия, маркирующего будущее время, задает определенные формальные ожидания, которые не оправдываются дальнейшим контекстом. В практике речи, как правило, такие наречия употребляются с глаголами будущего (реже – настоящего) времени: Завтра они уезжают в отпуск. Послезавтра мы летим в Москву. Это является подтверждением предположения, согласно которому грамматическая конструкция может выступать как целостная единица, опознаваемая по одному из компонентов, входящих в ее структуру. Следовательно, в процессе восприятия и осмысления действует эффект семантического ожидания.
Экспериментальное изучение идиом позволило сделать ряд интересных выводов относительно их функционирования и восприятия:
- Восприятие идиоматических выражений, а также их усвоение происходит быстрее, чем аналогичные процессы в отношении свободных сочетаний.
- Нарушение лексико-грамматической сочетаемости внутри идиоматической единицы не связано с нарушениями в ее обработке, в то время как в свободных сочетаниях оно увеличивает время восприятия и анализа высказывания, что косвенно подтверждает идею о хранении идиом в сознании говорящего в виде блоков.
- Наблюдается разница в восприятии идиоматических выражений и грамматических конструкций, которая проявляется в характере восприятия и запуска механизма распознавания (восприятие идиомы как бы создает локальную структуру быстрого опознания за счет эффекта оправдания семантического ожидания).
Таким образом, экспериментальное изучение восприятия идиоматических единиц русского языка подтверждает их семантическое и структурное отличие от других типов конструкций и позволяет объяснить психолингвистические механизмы функционирования данных единиц языка.