Справочник от Автор24
Нужна помощь?
Найдем эксперта за 5 минут
Подобрать эксперта
+2

Проблемы перевода зарубежной литературы

Срочно нужна работа?
Мы готовы помочь!
Найти эксперта

Особенности литературы разных стран

Известно, что развитие зарубежной литературы происходило одинаково по всей Европе. Однако, зарубежная литература бывает разной: она может быть написана на английском, французском, немецком, шведском, испанском и многих других языках. В каждой из этих стран литература приобрела свои характерные черты, отличалась чем-то своим от других. Главным образом, это обусловлено менталитетом этих стран, их внешним политическим взаимодействием и временным развитием оных.

Как же развивалась зарубежная литература в разных странах и какие особенности в каждой из них она имела? Чтобы ответить на этот вопрос, нам нужно изучить историю этих стран и проанализировать данную историю в совокупности с развитием зарубежной литературы и ее направлений. Итак, перечисли особенности литературы отдельных стран

Великобритания. Как известно, Великобритания – одна из самых влиятельных стран. Данная страна имеет характерные черты, нашедшие свое отражение в литературе: это, прежде всего, погода в Англии – дождь, туман и холод; архитектура Лондона – темные и мрачные замки; поведение англичан – педантичность, серьезность, упорство, трудолюбие и многие другие характеристики. Также, английская литература является своеобразным «образцом» для зарубежной. Именно в Великобритании первыми получали свое распространение многие литературные жанры и направления, впоследствии становившиеся культовыми для целых эпох. Самые распространенные жанры в английской литературе: детектив, роман, повесть, рассказ.

Франция. Во Франции литература считается безусловно романтичной – ведь именно Франция страна любви. Однако, это было не всегда так. Франция – это держава, наиболее восприимчивая к новаторству, различного рода революциям и тому подобное. Все это привело к тому, что Франция может считаться страной перемен, в том числе, и в литературе. Литература Франции – это, прежде всего, литература в направлении романтизма, главной особенностью которого является свобода. Наиболее распространенные жанры: роман, серенада, баллада, драма, сатира.

Испания. В Испании литература развивалась последовательно: начиная от эпохи Возрождения или Ренессанса, заканчивая постмодернизмом. Испания - это южная страна, а значит и в ее литературе это не могло не отразиться. Действительно, литература Испании насыщена красками, имеет закрученный сюжет, в этой литературе отражается горячий нрав и сильные чувства испанцев. Так, основными жанрами в Испании являлись: роман, серенада, баллада, драма, трагедия, комедия, сатира и многие другие.

Германия. Вся немецкая литература основана на большой религиозности. В данной литературе отражены многие философские темы и вопросы, которые раскрывают читателю мир науки и субъективного знания. В немецкой литературе также большое место занимает оккультизм: субъективное знание часто касалось тех областей, которые не могут быть затронуты в обычном понимании. Итак, немецкая литература также отражала историю своей страны и нрав ее жителей. Самыми распространёнными жанрами в немецкой литературе являются: рассказ, повесть, сказ, сказка, фантастика, заговор. Все это делает немецкую литературу особенной и уникальной.

Норвегия. В этой стране, достаточно северной, большое место занимают народные верования, мифы и сказания. Все это – следствие влияние северной природы на жителей этой страны. Так, нравы северных людей, их трудности, быт, обычаи и традиции ярко отражены в литературе. Основными жанрами в норвежской литературе являются: рассказ, сказка, мифы, предания, сказания.

Япония и Китай. Данные восточные страны развивались отдельно от основной зарубежной литературы в Европе. Так, именно поэтому они не сильно меняются с течением времени. Для литературы этих стран характерно затрагивание многих философских вопросов, раскрывающих глубинный и идейный смысл произведения. В Японии также сильно развита публицистическая литература. Основными жанрами в данных странах являются: хокку, статья, повесть.

Замечание 1

Таким образом, мы выяснили особенности развития литература каждой из стран, в которых она развивалась особенно активно и своеобразно.

Трудности и проблемы перевода

Известно, что работа переводчиком – сложная и очень ответственная. В чем же сложность создаваемых переводов и что это вообще означает: «трудности перевода»? Разберемся в этом поподробнее.

Итак, трудности перевода имеют следующие особенности:

  1. Значение слов во многих языках может меняться в зависимости от предлогов, контекста и смысла. Сюда же можно отнести модальные глаголы и устойчивые словосочетания, которые нельзя перевести дословно. Смысл может зависеть от многих факторов и не всегда понятно, какое именно значение подходит по контексту. Переводчики за счет этого часто работают «вслепую» - не всегда до конца понимая, правильно ли они пишут.
  2. Глаголы-связки присутствующие в иностранных языках серьезно осложняют задачу перевода. В русском языке нет глаголов-связок, а уж тем более от них не зависит значение слова. Также во многих вышеперечисленных языках нет разделения на женский и мужской род, а в русском языке оно присутствует.
  3. В иностранных языках значительно больше времен, чем в русском языке. В русском языке мы знаем три времени: настоящее, будущее, прошедшее. К примеру, в английском языке существует шестнадцать времен в активном залоге и двенадцать – в пассивном. Все это не может не отразиться на восприятии литературы и различиях между оригиналом и переводом.

Таким образом, исходя из всего вышеперечисленного, можно сделать вывод о том, что трудности и проблемы перевода зарубежной литературы на русский язык могут быть обусловлены многими причинами. В первую очередь, это – разница в развитии культур, менталитетов и традиций той или иной страны. Помимо этого, существует также огромная разница в том, что разные языки имеют различное количество времен, залогов, форм глаголов, окончаний, артиклей и тому подобные нюансы иностранного языка. Таким образом, можно сделать вывод о том, что переводчик – это одна из самых значимых профессий в наше время.

Срочно нужна работа?
Мы готовы помочь!
Найти эксперта
Дата последнего обновления статьи: 26.01.2026