Семиотика – это наука, изучающая свойства знаков и знаковых систем.
Текст в культурологии
В последние несколько десятилетий термин «текст» стал активно использоваться и вне рамок филологии. Тексты, которые рассматриваются как семиотическое явление и определяются как «связные знаковые комплексы», создаются не только на одних естественных языках. Есть несловесные тексты, которые впрямую обращены:
- К слуху – музыкальные произведения, звуковая сигнализация;
- К зрению – произведения изобразительных искусств, географические карты;
- К зрению и слуху – театральное искусство, язык ритуала, кино- и телеинформация.
Далее слово «текст» перешло в область культурологи, аксиологии, теории общения. Здесь значение текста видоизменилось и существенно сузилось – не всякий связный комплекс является текстом как культурной ценностью.
В культурологическом ракурсе текст – это речевое образование, имеющее внеситуативную ценность.
А высказывания, которые значимы только на протяжении небольшого промежутка и времени и только в определенном месте, в культурологи не являются текстами. Например, записка, где говорится о том, что следует купить, для лингвиста является полноценным текстом, однако для культуролога таковым не будет являться. Текст в культурологи – это результат отвердения речевого акта, высказывание, застывшее навсегда. Ю.М. Лотман утверждает, что тексты – это речевые образования, не просто зафиксированные, а подлежащие сохранению, которые «вносятся в коллективную память культуры». Он отмечает, что не любое обращение достойно того, чтобы его записали. А все записанное приобретает особую культурную значимость, превращаясь в текст. Другими словами, текст как культурное явление воспроизводим посредством пересказа и строгого повторения и тиражирования. Речевые комплексы, сохраняемые и воспроизводимые, могут иметь самое разное назначение. Правомерно будет объединить их в две группы.
Первая группа – это тексты, не имеющие индивидуально-личностного и оценочного характера (результаты математической, естественнонаучной мысли, правила профессиональной деятельности, юридические законы и т.д.). Они не адресуются к творчески инициативной, творчески откликающейся на них личности, не являются результатом чего-либо духовного опыта, то есть такие речевые комплексы внутренне монологичны. Здесь имеет место или простая констатация фактов (протокольность, документальность), или отвлеченные истины (аксиоматика естественных и математических наук), или формулировка нормативов в какой-то практической деятельности – то есть то, к чему нейтральна личность говорящего и воспринимающего. Такие текста не интонированы, не являются носителями живого человеческого голоса.
Вторая группа – тексты, относящиеся к гуманитарной сфере, личностно окрашенные и миросозерцательно значимые. Такие тексты можно назвать текстами-высказываниями. Здесь имеет большое значение авторское начало – индивидуальное или коллективное. Тексты этой группы всегда кому-то принадлежат и являются воплощением чьего-либо голоса. Таким образом обстоит дело в эссеистике, публицистике, мемуарах и художественном творчестве.
Текст как категория семиотики
В семиотике понятие текста не обязательно должно быть связано исключительно с естественным языком. Здесь текстом является любая знакомая система, обладающая целостным значением и связностью. Поэтому с точки зрения семиотики к текстам относятся и картины, и ноты, и таблицы, и кино, и ритуалы, и т.д. Понятие «рекламный текст», например, в семиотическом значении включает в себя и изображение, и словесный ряд, и звук, и динамические элементы.
Текст существует в пересечении интертекстовых связей, оседающих в нем, как напластования слоев. Поэтому отсюда следует, что любой текст нужно рассматривать в знаковом окружении, не отрывая от семиотического среза культуры.
Большой клад в исследование понятия текста и его свойств внес Р. Барт, один из известнейших гуманитариев-структуралистов. По концепции Барта текст создается из бесконечного числа культурных кодов, в их существовании, как правило, автор текста не отдает себе отчета и которые в произведение проникают бессознательно. По Барту, культурный код – это переплетение множества цитации. Смысловые единицы, которые образуются этим кодом, являются отголосками чего-то, что уже было сделано, видано, прочтено, пережито. То есть, этот код является следом этого «уже». Автор, неосознанно отсылая у написанному ранее, превращает текста в каталог книги культуры. Сам текст, в свою очередь, вплетен в безграничную ткань культуры, является ее памятью, помнящей и прошлое, и настоящее и возможно, способной предсказать будущее. По мнению Барта, текст – это не знак, а пространство, в котором встречаются культурные коды, условия его происхождения.
Науку о функционировании текста, которую еще только предстоит выработать, Барт называет «письмом».
В качестве текстов здесь рассматриваются и изучаются разные культурные артефакты – музыка, кино, фотография, географические объекты, архитектура, реклама и т.д.
Согласно определению Ю. М. Лотмана, текст понимается как замкнутое в себе, ограниченное, конечное образование, одним из признаков которого является наличие специфической, присущей внутренне ему структуры, которая влечет за собой высокую значимость такой категории, как «граница».
В то же время можно сказать, что перед нами не текст в том случае, если произведение невозможно интерпретировать ввиду его неоформленности, если оно не воспринимается как целостное образование и никак не выделяется из крупного текстового массива.
Любой текст, рассматриваемый в лингвистическом, культурологическом, семиотическом ракурсе, обладает уникальным свойством – неизменяемостью, стабильностью, равенством самому себе.
Текст, трансформируясь при доработках случайных неточностях воспроизведения, пародийных перелицовках, много утрачивает, а порой и заменяется другим, хоть и близким первоначальному, текстом. Иногда тексты, которые внешне похожи, по своей сути глубоко различны.