Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Смех, шутка, ирония в «Письмах русского путешественника» Карамзина

Определение 1

Эпистолярный роман — это художественное произведение крупной формы, роман в письмах, в котором события передаются через письма героев.

Проблемы интерпретации «Писем…» Н.М. Карамзина

В «Письмах русского путешественника» Н.М. Карамзина совмещается несколько художественных систем, которые определяют специфику отображения реальности, а также ее читательского восприятия. В книге одновременно отражены несколько установок на описание/восприятие:

  • Европейских достопримечательностей для реализации просветительской программы автора: Карамзин стремится познакомить своего читателя с историей и культурой Европы;
  • Бытового материала. Писатель почти документально воспроизводит подробности европейской жизни и «реальной биографии» автора;
  • Реального путешествия как метафоры «душевного движения», осуществляемого сразу в нескольких планах: этико-психологического исследования, философского становления, оформления политической концепции «русского путешественника», формирования литературных и эстетических вкусов, авторской стилевой манеры.

В свою очередь, каждый из этапов делится на определенные сферы, которые зависят от реминисценций, цитат, различных реальных и литературных источников, с которыми писатель или соглашается, или ведет полемику. Множественность систем и кодов делает невозможным подход к тексту «Писем…» с одной меркой. В книге Карамзина то или иное читательское восприятие побеждается эмпирикой самой жизни, потому текст словно «ускользает» от интерпретаторов. Эти объясняется невероятный интерес к книге и такое же невероятное противодействие. Яростность и эмоциональность критических нападок на нее можно сопоставить только со стремлением писателя к сочувствию и пониманию со стороны читателя, призванного разделить впечатления автора. Для Карамзина по каким-то причинам был важен факт наличия разнообразных источников. Поэтому «цитатность» его текста можно рассматривать как одну из закономерностей поэтики. Благодаря этому приему писатель сумел реализовать поставленную творческую задачу.

Особенности композиции «Писем…» Карамзина

«Смех, шутка, ирония в «Письмах русского путешественника» Карамзина» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Найти

Главная проблема, которую автор решает на страницах произведения – придание нового статуса прозаическому повествованию. Карамзин стремится создать прозу, возвышающуюся над уровнем беллетристического романа 18 века и превращающуюся в эстетически значимое явление. А для этого текст должен обрести внутреннюю нормированность. Писатель с этой целью использует специфические приемы, главным из которых является автокомментирование.

Определение 2

Автокомментирование – это сопровождение текста предисловием автора, которое чаще всего определяет жанровые особенности предлагаемого вниманию читателя текста (например, «Предизъяснение о героической пиме» М. Хераскова, «Рассуждение об оде вообще» В. Тредиаковского и т.д.).

Но строгая нормативность и привязка к жанровому образцу для Карамзина как представителя более подвижного и эстетического сознания была абсолютно неприемлемой. Поэтому писатель, формально сохраняя некоторые типы комментирования, использует эти приему более сложно. В книге Карамзина «теоретические вставки» - это не столько какая-то заданная теория, которой соответствует текст, сколько показатель неисчерпаемости теорий.

Одна из особенностей композиции «Писем русского путешественника» - параллельное разворачивание с сюжетом собственно «путешествия», перемещения героя в пространстве, других линий. Например, это размышления о путях развития театра, живописи, литературы, о философских взглядах современников, о предпочтениях эпохи, об истории, о законах повествования.

В «Письмах русского путешественника» складывается принцип динамичного повествования с «оглядкой» на опыт Л. Стерна. Он использует отдельные риторические приемы и иронически обыгрывает высокий контекст «ученой» латыни. Карамзин тоже использует подобные приемы, но они перекликаются с системой презентации филологических и «псевдофилологических» размышлений.

Приемы, используемые Карамзиным в «Письмах…»

Эффект, который возникает на стыке двух сюжетов (ученые рассуждения путешественника и реальные события путешествия) и двух стилевых пластов (язык науки и бытовое описание) оказывается удивительным. В результате ироническому переосмыслению в произведении Карамзина подвергает все – высокая философия и повседневная суета, вечное и сиюминутное, комическое и серьезное, бытовое и отвлеченное. Тем самым создается модель динамичного повествования, где внимание с «что» переносится на «как»: с собственно сюжета на художественную форму, которая обретает самоценность.

Такая возможность в произведении Н.М. Карамзина возникает благодаря эпистолярной форме, которая позволяет активизировать «самонаписание» текста. эта форма мотивирует и факт произведения, позволяет развернуть и описать процесс его создания. Например, путешественник прямо обращается к адресатам, рассказывая в подробностях о том, как и о чем пишет. Этот процесс развертывания письма в таких случаях оказывается единственным реальным содержанием внешне бессодержательного фрагмента.

В историко-политическом контексте произведения Карамзина иронически обыгрывается мотив «вечного мира». Эта тема подается лишь намеком и тут же иронически снимается, а развитие фрагмента заканчивается размышлениями автора. Такие фрагменты, которых довольно много в «Письмах…», позволяет понять, что эпистолярная форма этого произведения – это принципиально новый тип «эпистолярности».

Карамзин выстраивает «систему зеркал», в которой отражается настоящее в прошлом, будущее – в прошлом, прошлое – в будущем и т.д. Автор отображает свое время во времени читателя и наоборот. Субъективная эмоциональная окрашенность временных категорий раскрывается в сценах размышлений путешественника о встрече с любезным А*. И Карамзин-автор, и путешественник-повествователь оказались в Европе на перекрестке исторических эпох, когда историческое прошлое оказывается современность, а современность – историческим будущим.

Дата последнего обновления статьи: 24.11.2023
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot