Литературный процесс - это жизнь и развитие литературы какой-либо определенной эпохи или страны в совокупности ее фактов и явлений; многовековое развитие литературы во всемирных масштабах.
Стадии развития национальных и региональных литератур
В процессе сравнительно-исторического изучения литературы разных эпох обнаруживаются схожие черты литературы разных эпох, включая литературу современности.
На основе таких исследований делается вывод единой природе литературных феноменов разных народов и стран. Но единство литературно процесса совершенно не означает его однокачественность, и тем более не говорит о тождестве литератур разных стран и регионов. В мировой литературе глубокое значение имеет не только повторяемость явлений, но и их национальная, региональная, государственная неповторимость.
Сущностные, глубинные различия между литературами стран Востока и Запада очевидны. Латиноамериканские страны, дальневосточные культуры, ближневосточный регион, Восточная и Западная Европа обладают оригинальными, самобытными чертами. Национальные литературы, принадлежащие западноевропейскому региону, при этом заметно отличаются друг от друга. Культура, в том числе ее художественная сторона, не является однокачественно-космополитичной, унитарной, унисонной, она имеет симфонический характер. Это означает, что каждая национальная культура со всеми ее уникальными, самобытными чертами, играет роль своеобразного инструмента, который необходим для полного звучания оркестра.
Для того, чтобы понять культуру человечества, в частности, мирового литературного процесса, необходимо ее рассмотреть как немеханическое целое, где все составляющие не похожи друг на друга и всегда являются индивидуальными, уникальными, независимыми и незаменимыми. Именно поэтому культуры разных народов, регионов, стран всегда дополняют друг друга. Так культура, которая уподобилась другую, исчезает ввиду ненадобности. Национальные литературы существуют лишь по той причине, что они не являются похожими друг на друга. Все эти причины обусловливают специфичный характер эволюции литератур разных стран, регионов, народов.
Несмотря на разнообразие темпов и путей развития отдельных литератур, они все перемещаются от одной эпохи к другой в одном направлении и проходят следующие стадии развития:
- Архаический период. На этой стадии безусловное влияние имеет фольклорная традиция, где преобладает мифопоэтическое сознании, рефлексия над словесным искусством отсутствует, в связи с чем не существует теоретических исследований, литературной критики, каких-либо художественно-творческих программ. Творчество было коллективным.
- Риторическая стадия. Этот этап берет свое начало в литературной жизни Древней Греции и продолжается вплоть до середины 18 века. этот этап называют часто периодом рефлексивного традиционализма, канонической, эйдетической, традиционалистской стадией. Эта длительная стадия отмечена преобладанием поэтики стиля и жанра и традиционализма. Писатели опирались на готовые формы речи, которые были зависимы от жанровых канонов и отвечали требованиям риторики. В этот период формируются жанры, намечаются индивидуальные стили.
- На третьем этапе формируется индивидуально-творческое художественное сознание. В этот период доминирует поэтика автора, литература сближается с конкретным, непосредственным бытием человека. это эпоха индивидуально-авторских стилей.
Международные литературные связи
Начало сущностной близости литератур разных эпох и стран получили название типологических схождений, или конвергенций.
Наряду с конвергенциями в литературном процессе объединяющую роль играют международные литературные связи.
Влияние – это воздействие на литературное творчество предшествующих идей, мировоззрений, художественных принципов.
Заимствование – это пассивное, механическое или творчески-инициативное использование автором единичных мотивов, сюжетов, фрагментов, речевых оборотов и т. д.
Как правило, заимствования воплощаются в реминисценциях. А. Н. Веселовский отмечал, что воздействие на писателя опыта других народов и стран предполагает «сходное направление мышления, сходные течения, аналогичные образы фантазии».
Заимствования и влияния извне – это созидательно-творческое взаимодействие разных не похожих друг на друга литератур. Международные литературные связи, по мнению Б. Г. Реизова, стимулируют развитие литератур и развивают их национальное своеобразие.
Для мировой художественной культуры насущными являются широкие, многоплановые контакты между литературами разных народов и стран, но одновременно с этим «культурный гегемонизм» всемирно значимых литератур является неблагоприятным. Перешагивание национальной литературой к чужому опыту, воспринимаемому как что-то всеобщее и высшее, влечет за собой отрицательные последствия.
Самым масштабным явлением в сфере международных литературных связей Нового времени является интенсивное влияние западноевропейского опыта на другие регионы. Этот культурный феномен получил название европеизации, также его называют модернизацией и вестернизацией. Европеизация истолковывается и оценивается по-разному, становится предметом горячих споров и дискуссий. Современные литературоведы обращают внимание как на негативные, кризисные стороны этого процесса, так и на ее позитивную значимость для других литератур и культур. Одним из наиболее тяжелых последствий модернизации является уничтожение национального единства народа.
Однако культура, которая испытала сильное иноземное влияние, со временем вновь обнаруживает свою содержательность, критическое отношение и сознательный отбор чужеродного материала.
Таким образом, международные культурно-художественные и литературные связи наряду с типологическими схождениями составляют важнейший фактор становления симфонического единства национальных и региональных литератур и его упрочения.