Литературоведение – область научного познания, предметом исследований которой выступает художественная литература.
Языкознание – наука о языке.
По сути, обе области научного познания изучают явления словесности, в результате чего на протяжении длительного времени их объединяли под общим названием филология.
В то же время, несмотря на то, что у указанных наук много общего, по сути, они являются различными областями познания, поскольку ставят перед собой достижение различных научных целей:
- Лингвистика изучает все проблемы словесности с целью установления закономерностей и механизмов развития языковых систем;
- Литературоведение изучает национальную художественную литературу с целью понимания именно литературного процесса, его развития и оценок современниками.
Принимая во внимание тот факт, что наряду с другими явлениями словесности художественные произведения могут быть важным материалом для изучения, языкознание может обращаться к изучению художественных текстов, однако, в отличие от литературоведения, не ограничивается ими.
Терминология лингвистики
Как уже отмечалось, длительное время языкознание и литературоведение были представлены под общим названием «филология», господствовало мнение, что обе науки пользуются тождественными терминологическими системами. В то же время в последние годы становится очевидным, что это не так.
На сегодняшний день лингвистическая терминосистема рассматривается в рамках научной терминосистемы, однако лингвистические термины, которые используются в процессе проведения лингвистических исследований начинают приобретать большую самостоятельность, приобретать дополнительные смысловые аспекты, отражающие лингвистическую сущность тех или иных событий или явлений.
Разумеется, как и любая иная терминологическая система, лингвистическая является открытой, использует термины других областей научного познания, заимствуя, переосмысливая их, наполняя их новым содержанием.
В наиболее общем виде лингвистическая терминосистема представляет собой составной элемент целостного национального русского терминологического континуума, открытую систему, предназначенную для репрезентации категорий данной понятийной сфере, оперирования понятиями в подъязыке лингвистических исследований.
Спецификой терминологических единиц лингвистики является то, что они призваны описывать естественный язык, частью которого они являются.
Терминология литературоведения
Как и лингвистическая терминосистема, термины литературоведения относятся к научным терминам.
Под литературоведческим термином понимается понятие науки о художественной литературе, закрепленное в принятом в научном сообществе словесном выражении.
В качестве основных особенностей литературоведческих терминов следует отметить их неоднозначность и неупорядоченность. По мнению исследователей, подобная ситуация обусловлена рядом факторов, включая следующие:
- сложность, специфика объекта исследования;
- высокая подверженность понятий, выраженных литературоведческими терминами, историческим изменениям;
- оправданность и необходимость внедрения в литературоведческую терминосистему окказиональных теминологических единиц;
- на содержание литературоведческих терминов может оказывать влияние идеология.
Как и лингвистическая терминосистема, литературоведческая отличается открытостью, заимствует термины и понятия из других областей научного знания, в результате чего осуществляется расширение терминологического аппарата, что существенно затрудняет процессы его описания.
В целом, принимая во внимание тот факт, что в отдельную область научного познания литературоведение выделилось относительно недавно, его терминологическая система характеризуется низкой степенью разработанности.
Принимая во внимание предмет исследования – художественные тексты, термины литературоведения представляют собой более сложные лексические единицы, чем термины иных точных или гуманитарных наук. Указанные единицы не только номинируют определенное научное понятие, но и неизменно несут определённую эстетическую информацию, содержат оценочную информацию, призванную воздействовать на читателя. В результате подобных особенностей осуществляется расширение семантической структуры литературоведческого термина, что приводит к вольной интерпретации, трактовке его различными исследователями. Иначе говоря, в отличие от терминов других областей научного знания, в том числе и лингвистики, на интерпретацию литературоведческого термина огромное влияние может оказывать личностный фактор – убеждения и установки литературоведа.
Иначе говоря, на формирование терминологической системы литературоведения оказывает влияние его предмет исследования – художественная литература.
Как лингвистическая, так и литературоведческая терминология имеют ряд аналогичных характеристик:
- принадлежат к языку гуманитарных наук;
- являются открытыми, активно заимствуют термины и понятия из других областей научного знания;
- термины обеих областей научного знания имеют множество определений;
- сегодня термины лингвистики и литературоведения сближаются с общеразговорными, общеупотребительным, отражая усиление антропоцентризма.
Таким образом, на основании проведенного анализа можно сделать вывод, что языкознание и литературоведение – две родственные, но различные области научного познания. Несмотря на то, что обе науки изучают результаты словесности, главной задачей языкознание выступает изучение всех проявлений словесности; литературоведение нацелено на изучение лишь литературного процесса. В результате различных целей, объектов исследования в рамках каждой научной областей складывается собственная терминологическая система, которая позволяет осуществлять лингвистические или литературоведческие исследования.