Справочник от Автор24
Поделись лекцией за скидку на Автор24

Общие проблемы современного языкового образования в поликультурной среде

  • 👀 544 просмотра
  • 📌 531 загрузка
Выбери формат для чтения
Статья: Общие проблемы современного языкового образования в поликультурной среде
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Загружаем конспект в формате docx
Это займет всего пару минут! А пока ты можешь прочитать работу в формате Word 👇
Конспект лекции по дисциплине «Общие проблемы современного языкового образования в поликультурной среде» docx
Лекция 1. Общие проблемы современного языкового образования в поликультурной среде Вопросы: 1. Проблемы развития поликультурного образования в России. 2. Основные принципы поликультурного образования (полилингвальности, преемственности, дифференциации и разнообразия, креативности, культурной целостности, объемной (стереоскопической) картины мира, вариативности, этической актуальности). 3. Сущность поликультурного образования в общеобразовательной школе. Социокультурные предпосылки и развитие поликультурного образования в начальной школе. Современные технологии реализации поликультурного воспитания в начальной школе. Личность с точки зрения поликультурного образования. 4. Современные подходы к процессу социализации: субъект-субъектный и субъект-объектный. 5. Младший школьник как субъект поликультурного общения. 6. Родной, иностранный и неродной язык в современном полиэтническом обществе. 7. Русский язык в современной поликультурной школе. 1. Проблемы развития поликультурного образования в России. Одной из основных частей глобального образования является концепция поликультурного образования.  Проект концепции развития поликультурного образования в Российской Федерации: http://pandia.ru/text/78/066/48594.php ; http://www.rusnauka.com/29_NNM_2008/Pedagogica/36091.doc.htm Одной из важнейших задач современного образования является приобщение учащихся к глобальным ценностям, формирование у детей и подростков умения общаться и взаимодействовать с представителями соседних культур и в мировом пространстве. Тенденции современного общества в социальном, культурном, экономическом, политическом планах привели к формированию поликультурного социума. Поликультурный социум - это такое образовательное пространство, в котором проживают и обучаются учащиеся разной этнолингвистической, религиозной и социально-экономической принадлежности. Соотношение национальных и общечеловеческих ценностей в условиях глобализации современного мира обрело особую актуальность: с одной стороны, необходимо сохранить своеобразие этнокультур, а с другой, предусмотреть их взаимовлияние на процессы глобализации, интеграции и интернационализации Развитие поликультурного образования занимает центральное место в образовательной практике многих стран, где сосуществуют носители разных культурных традиций, этнических и конфессиональных групп.  Разрешение этой проблемы актуально в процессе модернизации образования, духовно-нравственного развития и воспитания гражданина Российской Федерации, при подготовке подрастающего поколения к межкультурному взаимодействию в обновленном мире. В современной России также существенно изменились требования к результатам обучения и воспитания, возникла необходимость воспитания у подрастающего поколения готовности к жизни в открытом обществе и формирования навыков межкультурного диалога.  О.В.Акулова, А.Г.Бермус, В.С.Библер, А.А.Деркач, В.И.Матис, В.Е.Семенов, Л.Л.Супрунова определяют целью поликультурного образования в нашей стране на современном этапе как формирование человека, способного к активной и эффективной жизнедеятельности в многонациональной и поликультурной среде, обладающего развитым чувством понимания и уважения к другим культурам, умением жить в мире и согласии с людьми разных национальностей, рас и верований. Поликультурное образование в России базируется на следующих педагогических принципах: • воспитание человеческого достоинства и высоких нравственных качеств; • воспитание для сосуществования социальных групп различных рас, религий, этносов; • воспитание толерантности, готовности к взаимному сотрудничеству [Джуринский, А. Н. Д42 Поликультурное образование вмногонациональном социуме : учеб-. ник и практикум для бакалавриата и магистратуры / А. Н. Джуринский. — 2-е изд., перераб. и доп.]. 2. Основные принципы поликультурного образования (полилингвальности, преемственности, дифференциации и разнообразия, креативности, культурной целостности, объемной (стереоскопической) картины мира, вариативности, этической актуальности). Принцип полилингвальности. Лингвосоциокультурной основой российской идентичности является языковая компетенция, обеспечивающая формирование поликультурно-ориентированной личности, владеющей несколькими языками. Развитие полингвального обучения в мире детерминируется общими тенденциями интеграции, диалога культур, расширения межкультурной коммуникации. Методически обоснованное соотношение языков обучения и изучения является важнейшей составляющей поликультурного обучения, расширяет индивидуальное восприятие картины мира, вооружая человека набором социокультурных кодов, соответствующим сложной конструкции идентичности. В гуманистической парадигме образования возрастает и роль иностранного языка, используемого как способ постижения мира, приобщения к культуре многих стран и народов, осознания принадлежности к планетарному культурному сообществу. Принцип преемственности. Одной из необходимых основ формирования российской гражданской идентичности является такая система образования, которая способна транслировать от поколения к поколению национальную культуру, обеспечивая открытость для взаимодействия с другими культурами и современное цивилизационное развитие нации. Трансляция этнокультурной информации в системе образования подчинена общей логике развития современной национальной культуры, понимаемой как механизм адаптации гражданского сообщества к меняющимся условиям жизни. Поэтому сохранение достоинств и достижений национальной культуры не имеет ничего общего с формированием неизменных трафаретов или поиском «исконных» ценностей. Напротив, естественной функцией национальной культуры ( а значит и образования) является постоянное обновление, предполагающее интенсивную модификацию этнокультурного комплекса, выработку и освоение инноваций в ходе активного межкультурного сотрудничества и цивилизационного развития. Принцип дифференциации и разнообразия. Жизнеспособность сложных саморазвивающихся систем зависит от дифференцированности и богатства их элементов. Потенциал выживания системы тем выше, чем разнообразнее и дифференцированнее ее реакции, соответствующие многообразию внешних воздействий. Чем сложнее внутренняя структура общества, чем разнороднее его этнический состав, чем многомерна и ассиметрична его культура, - тем больше у него шансов выжить, тем более оно устойчиво и жизнеспособно. Именно многообразие, противоречивость и неоднородность современного мира делают его сбалансированным и единым. Культурное взаимодействие (и в условиях межкультурного диалога, и в стремлении к единству национальной культуры) не должно приводить к усреднению, унификации и разрушению специфической картины мира. Поэтому в содержание поликультурного образования закладываются условия комплиментарности культур и языков - в противовес унификации и ассимиляции. Принцип креативности. Основным жизнеобеспечивающим ресурсом в современном обществе становится сам человек с его способностью к саморазвитию и творческому преобразованию информации. В отличие от архаической добывающей и индустриальной производящей культуры, в постиндустриальном, информационном обществе побеждает культура обрабатывающая. Интелллектуальный , творческий труд делает самого человека не только основным жизнеобеспечивающим ресурсом, но одновременно и целью общественного и культурного развития. В трудностях российской модернизации ясно выражается конфликт старых социальных систем с инновационным, субъектно-гуманистическим типом нового общественного и культурного развития. Поэтому одним из важнейших инструментов модернизации, формирующим российскую гражданскую идентичность, является поликультурное образование, способное подготовить человека к самореализации в динамичных социальных условиях информационной культуры. Принцип культурной целостности. Понимание культуры как сущностной основы образования требует формирования и развития универсальных умений и компетенций, в том числе освоения обучающимися актуальных культурных норм и принятие общезначимых образцов деятельности и поведения. Трансляция образцов культуры через учебно-воспитательный процесс оказывается недостаточной, особенно в условиях предметной расчлененности обучения. Только культурные практики, совмещающие результаты всех видов образовательной (предметно-урочной, внеурочной самостоятельной, дополнительной) деятельности, включающие опыт общения и группового взаимодействия со сверстниками и взрослыми, могут стать надежным фундаментом гражданской идентичности. Особого внимания требует: концептуальное единство культурной основы всех учебно-методических комплексов, тесная взаимосвязанность основного и дополнительного образования, централизованное проектирование культурных практик школы с учетом инициативы, интересов и мотиваций обучающихся. Принцип объёмной (стереоскопической картины мира). Формирование российской гражданской идентичности предполагает отказ от разделения содержания образования на несколько компонентов и включение необходимого этнокультурного и регионального содержания образования в ФГОС. При этом свойственное современной культуре представление о зрительной и моментальной перспективе требует движения от настоящего к прошлому и будущему, от родного и близкого к соседнему и другому. Соответственно-и образовательное описание мира с необходимостью требует точного выбора дидактической позиции, адекватного психологической, культурно-исторической и географической локализации сообщества, к которому принадлежат дети. Нецелесообразно начинать изучение окружающего мира с незнакомого ландшафта или неизвестных реалий повседневной культуры. Напротив, движение от семьи и родного дома – к стране и миру, от субъекта федерации - к России и земному шару представляется вполне естественным. Принцип вариативности. Стратегии и технологии поликультурного образования должны соответствовать региональным обстоятельствам и целям формирования российской гражданской идентичности. Многовариантное сочетание в едином образовательном пространстве России интересов личности и этнокультурной группы с общественными и государственными интересами требует отказа от единообразия и унификации. Эффективной содержательной структуры ФГОС следует добиваться хотя и единым способом, но различными средствами в различных субъектах федерации. Диапазон содержательной вариативности поликультурного обучения задается самим присутствием региональной и этнокультурной частей в составе ФГОС. Принцип этической актуальности. Поликультурное образование имеет значительный морально-этический потенциал, поскольку создает универсальную основу для воспитания и культивирования личностного, культурного, национального достоинства каждого гражданина РФ. Духовно-нравственные ценности и достижения всех культур, всех этнических и этноконфессиональных групп, всех национально-территориальных сообществ России только в поликультурном контексте приобретают образовательную актуальность, то есть получают общественную санкцию и государственное признание. Кроме того, морально-этическое единство и духовно-нравственная целостность поликультурной основы образования позволяет избежать риска раздвоения личности, исключить опасность противопоставления этнокультурной и гражданской идентичности человека. Вопросы для обсуждения пункта 3: III. Сущность поликультурного образования в общеобразовательной школе. 1.Социокультурные предпосылки и развитие поликультурного образования в начальной школе. 2. Современные технологии реализации поликультурного воспитания в начальной школе. 3. Личность с точки зрения поликультурного образования. 4. Современные подходы к процессу социализации: субъект-субъектный и субъект-объектный. 5. Младший школьник как субъект поликультурного общения. IV.Родной, иностранный и неродной язык в современном полиэтническом обществе. В школьной практике важно различать родной язык, русский язык как школьный предмет, иностранный язык как школьный предмет, язык грамотности и язык обучения, поскольку для конкретного инофона они могут не совпадать. Для основной части школьного контингента на территориях, где этнически русское население составляет свыше 85 %, русский язык – это «родной язык», но для нерусскоязычных учащихся он фактически – иностранный. В то же время в школе все учащиеся изучают, помимо школьного предмета «русский язык», иностранный язык (например, английский), то есть «язык другой страны». Для части нерусскоязычных учащихся («инофонов») русский язык является и «языком грамотности», например, для цыган, родной язык которых – бесписьменный, или для инофонов, поступающих в школу в первый класс, где начинается обучение письму и чтению, и происходит это на русском языке, а не на родном. Для всех без исключения инофонов русский язык – это язык обучения, т.е. язык, на котором осуществляется образовательный процесс (язык общения учителя с учащимися, язык учебников и т.д.). С точки зрения методистов, понятие «родной язык» применительно к школьной практике российской школы с родным русским языком – это школьный предмет «русский язык», а также «язык обучения» в такой школе. «Иностранный язык» – это учебный предмет, отличающийся от предмета «родной язык» целями и задачами обучения, а также методикой его преподавания. Понятие «неродной язык» используется как синонимичное к понятию «иностранный язык» применительно к инофонам. Говоря об усвоении инофонами неродного языка, исследователи имеют в виду усвоение языка иностранного и, соответственно, методику обучения русскому языку как иностранному. Однако одновременное использование и смешение в данной ситуации понятий «иностранный язык» и «неродной язык» приводит к терминологической путанице, поэтому (считают методисты) целесообразно эти понятия развести: за обучением инофонов русскому языку вне урока закрепить понятие «русский язык как иностранный», а за школьным предметом – «русский язык как неродной». V. Русский язык в современной поликультурной школе. В условиях поликультурной среды русский и национальный языки функционируют параллельно во всех сферах общения, причём в одних сферах преобладает национальный язык (чаще всего в семье), а в других – русский язык (детский сад, школа и другие учебные заведения). Таким образом, развитие национально-русского двуязычия предполагает широкое использование русского языка как единого средства общения между людьми разных национальностей, как коммуникативного средства связи между членами социального (в широком смысле) коллектива, выступает в качестве фактора, способствующего единению этого коллектива, стимулирующего активное развитие культуры в целом, и, кроме того, является источником духовного роста каждого человека. Но этот же фактор становится и причиной того, что учащиеся подчас не могут грамотно, правильно выразить свои мысли и чувства, не говоря уже о воспроизведении теоретического материала учебника или анализе художественного произведения. Советы И.А. Шерстобитовой: http://www.ronl.ru/uchebnyye-posobiya/ostalnye-referaty/822706/ Список литературы: а) основная литература 1. Т.М. Балыхина Методика преподавания русского языка как неродного, нового. Режим доступа: http://www.studmed.ru/docs/document29175/content 2. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность/Ю.Н. Караулов– М.: Едигориал УРСС, 2010. 3. Комплексная система обучения детей мигрантов русскому языку и русской культуре в поликультурной начальной школе города Москвы: коллективная монография /Науч. Ред. Т.И. Зиновьева.–М.: Издательство «Перо», 2016. 4. Русский букварь для мигрантов: рабочая тетрадь для ученика: учебное пособие/ И.П. Лысакова, Т.Ю. Уша, О.Г. Розова и др.; под ред. проф. И.П. Лысаковой. – М.: КНОРУС, 2010. (Учебно-методический комплекс «Русский букварь для мигрантов»). 5. Русский язык в полиэтнических классах: Методическое пособие/ М.Б. Багге, М.Г. Белова, М.Р. Илакавичус и др. – СПб.: СПб АППО, 2010. – 56с. Режим доступа: inofon.spb.ru/sites/default/files/.../Toolkit-Russian-language-in-multi-ethnic-classes.do... б) дополнительная литература 1. Грушевицкая, Т.Г. Основы межкультурной коммуникации/Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин; под ред. А.П. Садохина. – М.: Юнити, 2003. 2. Гудков, Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации/Д.Б. Гудков. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 3. Джи, Д. П. Деятельность человека и социальные группы как естественная среда оценивания: размышления об обучении и оценке в XXI в. (пер. с англ. Н. Микшиной) /Вопросы образования. 2013. № 1. С. 73–106. 4. Джуринский, А. Н. Д42 Поликультурное образование вмногонациональном социуме : учеб-. ник и практикум для бакалавриата и магистратуры / А. Н. Джуринский. — 2-е изд., перераб. и доп 5. Егошина, Т. С. Социокультурный аспект при изучении иностранного языка / Т.С. Егошина. – Режим доступа: http://festival.1september.ru/articles/529327/. 6. Звягинцева, Е.П.Феномен поликультурности, его идеи и принципы в образовательном пространстве современной России/Е.П.Звягинцева, Л.В. Валиахметова. – Режим доступа:jurnal.org/articles/2014/ped2.html. 7. Пассов, Е.И. Концепция коммуникативного иноязычного образования (теория и её реализация)/ Е.И. Пассов, Л.В. Кибирева, Э. Колларова – СПб.: Златоуст, 2007.
«Общие проблемы современного языкового образования в поликультурной среде» 👇
Готовые курсовые работы и рефераты
Купить от 250 ₽
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Найти
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Крупнейшая русскоязычная библиотека студенческих решенных задач

Тебе могут подойти лекции

Смотреть все 183 лекции
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot