Язык программирования Паскаль, аналогично большинству других языков программирования, предусматривает... Процедуры и функции в языке Pascal
В языке программирования Паскаль существуют следующие виды подпрограмм... По сути выходные параметры — это итоговые результаты работы подпрограммы.... Осуществление передачи выходных параметров реализуется прямо при работе исполняемой части.... Чтобы передать в вызывающий блок выходное значение функции, в исполняемую часть функции до возврата в
В работе описан подход к моделированию обучения человека с помощью построения графа модели мира на примере обучения системы переводу с одного естественного языка на другой. Построение модели мира производится автоматически на основе обработки массива пар текстов на входном и выходном языках. В основе подхода лежит представление ситуации, описываемой во входном тексте, в виде поддерева общей модели мира на входном языке. По этому поддереву на входном языке выбирается поддерево модели мира на выходном языке. Поддерево на выходном языке преобразуется в обычный текст, который и является переводом исходного текста.
Теория автоматов тесно связана с теорией формального языка.... В данном контексте автоматы используются в качестве конечных представлений формальных языков, которые... Во многих случаях автоматы классифицируются по классу формальных языков, которые они способны распознавать... на языке алгебры логики, то есть в виде переменных и логических функций.... Кодирование выходных сигналов в виде набора логических функций.
В работе описан алгоритм автоматического перевода текстов с одного языка на другой с использованием дерева модели мира. В основе подхода лежит представление ситуации, описываемой во входном тексте, в виде поддерева общей модели мира на входном языке. По этому поддереву на входном языке выбирается поддерево модели мира на выходном языке. Поддерево на выходном языке преобразуется в обычный текст, который и является переводом исходного текста. Построение модели мира производится автоматически на основе обработки массива пар текстов на входном и выходном языках.
безэквивалентность которых обусловлена неравномерным распространением достижений в области науки и техники, в социально-общественной сфере, в результате чего некоторое новшество, присутствующее в практическом опыте носителей, некоторое время бывает неизвестно носителям языке перевода; однако затем это неравенство нивелируется, и соответствующий термин (очень часто через транслитерацию) появляется и в языке перевода.
устный перевод текста с одного языка на другой после прослушивания с использованием во время восприятия переводчиком исходного текста системы записей в последовательном переводе.