Прием перевода
деятельность переводчика или конкретные операции, вызванные возникшими трудностями в процессе перевода.
ситуативный контекст, в котором возникает данная речь и который влияет на ее построение и другие свойства.
Негативные коннотации все-таки могут возникать, но исключительно вследствие действия внелингвистических...
Для «национального» языка, кроме государственного статуса, создается ситуация дополнительных преференций...
человека и словами, которые он произносит, вполне может быть распространен на современную языковую ситуацию...
Для полиэтнических и многонациональных стран и обществ ситуация при определенных условиях и обстоятельствах...
в рамках определенного сообщества, а также иерархия этих форм, – лежащих в основе понятия «языковая ситуация
Автор статьи рассматривает дискурс как среду формирования новых значений у имен прилагательных. Изучение дискурса является одной из первопричин зарождения когнитивной лингвистики. Когнитивная обработка информации, поступающей к человеку в процессе дискурса, происходит как в процессе понимания, так и в процессе порождения высказывания. Выход на уровень дискурса, учет речевой ситуации и внелингвистических смыслов диктуется тем, что анализируемая единица получает свое правильное истолкование только в семантическом пространстве, выходящем за пределы словосочетания.
знакомство с его поверхностными признаками, а также с глубинными характеристиками, то есть комплексом внелингвистических...
доказательство стилистической и жанровой природы текста:
стиль, подстиль и жанр;
ориентирование текста на ситуацию
Статья посвящена разноаспектному изучению поликодового текста политического интернет-дискурса в контексте его манипулятивного потенциала. Дискурс понимается нами как сложный коммуникативный феномен, включающий текст - вербализованный результат речи, который возникает в сопровождении внелингвистических факторов (ситуация общения, участники коммуникации, их цели, задачи, идеологические установки, социокультурные параметры коммуникации). Ресурсы, которые использует продуцент для достижения коммуникативной интенции, включают как собственно лингвистические инструменты, так и невербальные средства. Среди вербальных компонентов особо выделяются инструменты речевой манипуляции, которые понимаются нами как особое использование продуцентом всего многоуровневого разнообразия средств языка с целью управления восприятием действительности массовой аудиторией. Наиболее распространенными невербальными компонентами дискурса являются аудиальные, визуальные, аудио-визуальные, интертекстуальные и др. э...
деятельность переводчика или конкретные операции, вызванные возникшими трудностями в процессе перевода.
перевод, осуществляемый по заданным правилам без обращения к внеязыковой действительности, отраженной в опыте или восприятии переводчика.
теория закономерных соответствий которая учитывает то обстоятельство, что некоторые приемы логико-семантического порядка в процессе перевода повторяются.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве