Временный эквивалент
эквивалент, годный для данного контекста, для данного употребления слова или словосочетания в речи.
перевод, выполненный переводчиком, не являющимся автором оригинального текста.
Традиционные методы расчета так же сохраняются как наиболее надежные и привычные для большинства населения...
Далее средства переводятся на счет получателя платежа....
Почтовых переводов.
Прямого списания с банковского счета....
Интересно, что пополнение кошелька и дальнейшее проведение платежа может осуществляться традиционными...
методами, например, почтовым переводом.
Преподавание и изучение перевода традиционно опирались на старые методы преподавания и изучения языка и по-прежнему доминируют в большинстве колледжей или университетов. В данной статье говорится о трудности перевода и о методах обучения.
рамках которого не используются наличные денежные средства, а используются современные технологии для перевода...
В качестве единицы измерения таких денежных средств выступает так называемый коин, что переводится с...
напечатаны, а уже потом внесены либо на банковский счет, либо на электронный с помощью касс, терминалов, переводов...
Таким образом, традиционные деньги условно имеют материальное воплощение....
банка (например, в России – Банк России), таким образом, владельцы таких денег не ограничены в своих переводах
Рассматривается история появления системы «хавала», ее роль в традиционных системах денежных переводов в настоящее время в странах Азии и Африки, а также странах бывшего СССР. Приведены точки зрения известных авторов, занимавшихся данной темой, о месте системы традиционных денежных переводов домохозяйств в современном мире, их взаимодействии с официальными финансовыми системами. Анализ статистических данных показывает роль этих систем в обороте финансовых средств трудовых мигрантов.
эквивалент, годный для данного контекста, для данного употребления слова или словосочетания в речи.
порождение переводного текста; оформление перевода может быть письменным и устным.
вид перевода, для которого важно передать мысль, но не специфические особенности ее оформления, т.е. переводить вольности журнально-газетного языка, особенно заголовков, понятными для читателя фразами.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве