Аванзал
(фр. avant - перед), зал, предшествующий большому, парадному. Находящийся после ряда помещений различного назначения или парадном лестницы.
То есть теоретические науки создают различные модели реально существующих объектов, явлений и процессов...
и идеализированные объекты....
Важно отличать эмпирические объекты от объектов реальности, так как эмпирические объекты – это какие-либо...
эмпирически, а к реальности идеализированных объектов, которые являются предметами теоретического исследования...
Теоретические объекты отличаются от эмпирических тем, что им присущи не только признаки, которые обнаруживаются
В работе автор исходит из сущностного аспекта историографии, предполагающего рассмотрение содержательной стороны историографии проблемы, т. е. выяснение того, какие вопросы и как рассматривались с точки зрения их содержания, а какие остались вне поля зрения исследователей, к каким оценкам и выводам приходили исследователи и т.д. Предпринимается попытка анализа накопленного знания относительно явления «антонимии» с позиции лингвистического подхода.
и осуществляется накопление информации об объекте....
теоретических построений....
или самих объектов....
Методы теоретического уровня познания
Что касается методов теоретического уровня, то они опираются на...
Теоретические методы нуждаются в эмпирических фактах.
Рассматриваются теоретические аспекты перевода как межъязыкового и социокультурного явления. Анализируются различные значимые аспекты перевода (семиотические, семантические, формальные и коммуникативные аспекты перевода), призванные обеспечить эквивалентность дискурсивных текстов на рабочих языках. Отмечается, что сложность такого явления как перевод обуславливает неизбежность его аспектного рассмотрения. Сделан вывод о том, что теория перевода как сложное многоаспектное явление не является комплексом эклектических заимствований из других лингвистических наук, напротив, достижения в области теории перевода могут способствовать более глубокому пониманию многих труднообъяснимых явлений в других областях языкознания. Подтверждено, что существующие исследования речемыслительной основы перевода не отражают всей полноты этого явления: недостаточно разработанными оказываются те составляющие комплекса, которые касаются внутриязыковых интертекстуальных аспектов ИТ (исходного текста) и ТП (те...
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве