несет содержательную, смысловую нагрузку, развитие сюжета, монологи и диалоги действующих лиц. В нем получает развитие авторский замысел передачи, с помощью различных приемов раскрывается «сверхзадача», которую ставят перед собой создатели каждый раз, создавая новую программу.
Параллельно Владимир Карпович занимался литературной деятельностью.... Литературное творчество В. К.... сценариев этих кинокартин.... Однако Владимир Железников писал сценарии к фильмам не только на основании собственных литературных произведений... Он создавал и оригинальные сценарии.
Область применения адаптированных текстов литературных произведений сегодня чрезвычайно широка. Например, издания для малоподготовленной аудитории или подготовка текста для киносценария, основанного на литературном произведении. Одним из развивающихся и малоизученных направлений адаптации книжного первоисточника остаются игровые сценарии, которые базируются на литературном произведении. Адаптация литературного произведения для сценария это интерпретация исходного текста средствами другого медиа. Ключевым элементом любой текстовой адаптации является трансформация текста. Текст первоисточника это исходная точка, а текст-трансформ, отличающийся от оригинального произведения, конечная. Применительно к литературным произведениям выделяется несколько уровней трансформации текста. При адаптации романа, рассказа, повести или другого литературного произведения в формат видеоигры ключевыми являются изменения структуры текста, а также увеличение или уменьшение объема первоисточника, т. е. вклю...
Определение 1
Телевизионный сценарий – это литературная основа телевизионной передачи.... Существуют три формы записи сценария:
Рабочий сценарий;
Литературный;
Режиссерский.... Литературныйсценарий на телевидение пришел из кинематографа.... Определение 2
Литературныйсценарий – это художественное описание будущего телефильма.... Литературныйсценарий – это самостоятельное произведение с присущими ему достоинствами и атрибутами.
Область применения адаптированных текстов литературных произведений сегодня чрезвычайно широка. Например, издания для малоподготовленной аудитории или подготовка текста для киносценария, основанного на литературном произведении. Одним из развивающихся и малоизученных направлений адаптации книжного первоисточника остаются игровые сценарии, которые базируются на литературном произведении. Адаптация литературного произведения для сценария это интерпретация исходного текста средствами другого медиа. Ключевым элементом любой текстовой адаптации является трансформация текста. Текст первоисточника это исходная точка, а текст-трансформ, отличающийся от оригинального произведения, конечная. Применительно к литературным произведениям выделяется несколько уровней трансформации текста. При адаптации романа, рассказа, повести или другого литературного произведения в формат видеоигры ключевыми являются изменения структуры текста, а также увеличение или уменьшение объема первоисточника, т. е. вклю...
(Phase Alternating Line) – система цветного телевидения используемая во многих странах Европы, Китае и других странах. Формат кадра 4:3, число строк 625, из них видимых на экране - 576, частота кадров 25 Гц, частота полей, 50 Гц, развертка чересстрочная. Два цветоразностных сигнала передаются одновременно с применением квадратурной модуляции цветовой поднесущей, частота которой 4,43 МГц.