Для уяснения сущности массовойкоммуникации как деятельности выделим ее основные элементы, опираясь... Зарубежный подход к МК как деятельности
Массоваякоммуникация как деятельность представляет собой последовательность... Подход к массовойкоммуникации, развивавшийся в нашей стране еще в 60–70-е годы, противопоставил указанной... коммуникации;
социальную структуру населения.... В ней также объединяются наиболее существенные элементы массовойкоммуникации как деятельности.
Данная статья посвящена исследованию медиаобразовательного проекта как средства коммуникации. Медиабразовательный проект, являясь специфическим средством массовой информации, является также и средством массовой коммуникации (МК), что можно доказать опираясь на признаки и определения МК. Однако медиаобразовательные проекты также обладают некоторыми особенностями по сравнению с неучебными СМИ.
которые реализуют свои потребности для обеспечения условий своего существования, являются субъектами МК... Их потребности предполагают обязательное внесение в массовое сознание таких социальных установок, которые... В результате социальные группы имеют большую заинтересованность производить массовую информацию.... Качество субъектов в процессе массово-коммуникативной деятельности получают:
носители социальных интересов... Сама маркетинговая коммуникация – это частный случай массовойкоммуникации.
Для современной массовой коммуникации характерно многократное отражение любого сообщения, так что важным ее принципом становится эффект реверберации (ЭР). Действие этого эффекта можно проследить на разных уровнях массовой коммуникации (МК): в информационном потоке, на одном из сайтов, в создании серийных новостей и новостных кампаний, даже на уровне отдельного сообщения. При этом, как правило, источников новостей немного одно или два агентства, остальные лишь повторяют и репродуцируют их. ЭР определяет структуру и стратегию новейших СМК (средств массовой коммуникации): любой информационный сайт содержит массу перекрестных ссылок на другие ресурсы, в информационных статьях обязательны отсылки к другим новостям, в потоке новостей преобладают не сообщения о самих событиях, а отклики, мнения и комментарии.
перевод и переозвучивание иностранного фильма или видеоролика. В широком смысле А. называют приспособление любой рекламы (или, напр., зарубежной телепередачи) к местным вкусам и условиям. Многочисленные российские «шоу» и «ток-шоу» на ТВ имеют своих пап и мам за пределами Отечества, заимствованы, прошли А. Понятие А. можно проиллюстрировать анекдотом: «В итальянском фильме женщина в постели кричит убегающему мужчине: «Кастрато, импотенто!». Голос переводчика, по-русски: «уходи, я не люблю тебя».
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Попробовать в Telegram», я соглашаюсь пройти процедуру
регистрации на Платформе, принимаю условия
Пользовательского соглашения
и
Политики конфиденциальности
в целях заключения соглашения.
Пишешь реферат?
Попробуй нейросеть, напиши уникальный реферат с реальными источниками за 5 минут