Переводной словарь
словарь, представляющий планомерное сопоставление словарных составов двух или более языков (в той или другой их части или во всей их совокупности).
такой вид информационно-интеллектуального труда, как перевод организационно-распорядительной, научно-технической, экономико-статистической документации и другой специальной и информационно-коммуникативной литературы с одного языка на другой с помощью компьютера.
Автором рассматривается актуализация профессионально-иноязычного тезауруса студентов технических вузов в соответствии с потребностями науки, технологии и бизнеса в рамках информационно-процессуального компонента модели системы изучения иностранных языков в авиационном вузе. Автор пришел к выводу о целесообразности этого подхода при опоре на проблемно-информационно-коммуникативный принцип, проблемно-информационно-коммуникативные проекты, технологию управления единым полем профессионально-коммуникативных ситуаций. Проведенные автором наблюдения позволили установить наиболее значимые проблемы включения в деятельность студента авиационного университета: таких как профессиональные проблемы; проблемы научно-исследовательского характера; проблемы самореализации. Данная модель опирается на процессуальноинформационный компонент, воплощающий в себя: стимулирование мотивации к учебе; связь общего и профессионального образования; акцент на фасилитацию; гибкость и разнообразие содержания средств...
словарь, представляющий планомерное сопоставление словарных составов двух или более языков (в той или другой их части или во всей их совокупности).
описательная передача содержания (слова, реалии) в другой форме и другими словами.
ошибка переводчика в результате передачи семантических компонентов слова, словосочетания учета других факторов.