Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Комбинированный словарь

Предмет Языки (переводы)
Разместил 🤓 cinvulvaccon1970
👍 Проверено Автор24

машинный словарь, который использует преимущества словаря основ и словаря словоформ, когда входной словник строится как словарь одного типа (например, как словарь словоформ для входного - английского - языка), а выходной - другого типа (например, как словарь основ для выходного - русского - языка).

Научные статьи на тему «Комбинированный словарь»

Конспекты на старшую группу

, умений и навыков, на обобщение и систематизацию информации, итоговое занятие, учетно-проверочное, комбинированное...
Вид НОД – тематическая, комплексная, комбинированная, интегрированная, доминантная и пр....
В конспекте должны быть перечислены слова, которые должны быть введены в активный и пассивный словарь...
Нельзя забывать, что слова из пассивного словаря детей переходят в активный только спустя 2-3 занятия

Статья от экспертов

Словарь комбинированного типа как способ лексикографического описания концептосферы русской народной сказки

Представлены методика составления и структура словаря комбинированного типа как одного из способов лексикографического описания.

Научный журнал

Явление политической корректности при переводе

политкорректных эвфемизмов осуществляется при помощи подбора эквивалентных русских эвфемизмов с использованием словарей...
фактическом материале, могут иметь единичные и множественные переводческие соответствия в общепризнанных словарях...
Например, в этих словарях словосочетание «golden ager» имеет значение «пожилой человек», что является...
Зачастую при переводе политически корректных выражений могут применяться комбинированные способы перевода...
Применение комбинированного способа чаще всего встречается в переводе названий различных видов дискриминаций

Статья от экспертов

Использование лексикографических данных о сочетаемости тематической лексики в процессе формирования прогностических умений у будущих переводчиков в военной сфере

Статья посвящена изучению речевых структур, обеспечивающих осуществление вероятностного прогнозирования в переводе. Показано, что предвосхищение переводчиком вербального развития текста базируется на знании о сочетаемости коммуникативных единиц. Авторы приходят к выводу о целесообразности комбинировать лексикографические данные о сочетаемости тематической лексики, содержащиеся в зарубежных и отечественных словарях, в процессе формирования прогностических умений у будущих переводчиков в военной сфере.

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Аннотационный перевод патента

вид технического перевода, заключающийся в составлении аннотации иностранного патента на русском языке, представляющей собой краткое описание изобретения в заданном объеме, не превышающем 500 печатных знаков.

🌟 Рекомендуем тебе

Пофразовый перевод

процесс последовательного перевода одного предложения за другим.

🌟 Рекомендуем тебе

Случайно безэквивалентные слова

слова исходного языка, которые обозначают предметы и явления, присутствующие в практическом опыте как носителей исходного языка, так и носителей языка перевода, но в языке перевода по каким-то (не всегда объяснимым) причинам наименования этих предметов и явлений отсутствует.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot