Военный перевод
вид специального перевода оперативного назначения, объектом которого являются военные материалы.
комплекс, включающий лингвистическую модель подъязыка (языка), т.е. базовый язык, соответствующее инженерное обеспечение - алгоритмы и программы обработки на ЭВМ, тогда ИЛМ выступает как инструмент машинного перевода (МП), т.е. с помощью ИЛМ и ЭВМ осуществляется машинный перевод.
Формирование модели приближенных рассуждений человека и применение этой модели в компьютерных устройствах...
Затем он ввёл понятие лингвистической переменной и допустил, что в качестве ее значений (термов) могут...
прочную основу новой теории и сформировали предпосылки для использования методов нечеткого управления в инженерной...
вычислений, элементная база нечетких компьютеров и контроллеров, инструментальные средства разработки, инженерные...
Нечеткая модель управления транспортным лифтом
Построение нечёткой модели управления транспортным лифтом
Проведено комплексное исследование инженерно-технических текстов-расчетов. Подробно рассмотрены структура, система построения, подтипы данных текстов. Представлена разработанная модель смысловой и логической организации текста-расчета, дано ее описание с учетом коммуникативных задач и учебных стратегий. Приведены установленные текстовые маркеры, соответствующие каждому компоненту модели.
Математическое обеспечение, которое объединяет математические модели, методы и алгоритмы, которые используются...
Лингвистическое обеспечение, представляющее собой совокупность языков, которые используются в системе...
Функции и состав лингвистического обеспечения системы автоматизированного проектирования....
Требования к языкам
Роль и значение лингвистического обеспечения системы автоматизированного проектирования...
непосредственного управления заданиями, а также работы с массивами данных при использовании терминологии инженерной
Рассматриваются онтологические, методологические, исторические и этические причины и следствия глубинного конфликта между фундаментальной инженерно-структурной лингвистикой vsпрагматически ориентированной информатикой, приводящего зачастую к тому, что «безупречная компьютерная гора рождает семантически неадекватную, но лексически очень шуструю лингвистическую мышь». Разрешение этого онтологического конфликта может лежать в области поиска своего рода «лингвистического генома и коммуникативной ДНК», что позволило бы лингвистам адекватно смоделировать систему естественного языка (ЕЯ) и коммуникацию. Однако это невозможно без научного союза лингвистов и информатиков, симметрично толерантных и к сложности ЕЯ, и к жесткости компьютерной модели. Выход из этого онтологического тупика определен ролью ученого-лидера, стерегущего «инженерно-лингвистический очаг», который без компьютера погаснет.
вид специального перевода оперативного назначения, объектом которого являются военные материалы.
перевод с помощью идиома, передающего ту же мысль, но связанного с иной образностью (используя этот прием следует остерегаться, чтобы не внести в текст черт специфически условий (на языке перевода), которые были бы в данном тексте недопустимы; описательный перевод (временами переводчик не может подыскать ни соответствующего эквивалента на языке перевода или же, как только что указывалось, все близкие варианты носят на себе отпечаток типично русских условий).
описательная передача содержания (слова, реалии) в другой форме и другими словами.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве