Справочник от Автор24
Нужна помощь?
Найдем эксперта за 5 минут
Подобрать эксперта
+2

Инвариант сообщения

Предмет Языки (переводы)
👍 Проверено Автор24

неизменная содержательная сущность сообщения при его преобразовании.

Скачать

Научные статьи на тему «Инвариант сообщения»

Описание, повествование, характеристика

художественного пространства, соотнесенная с определенным фоном (например, пейзаж может быть представлен на фоне сообщения...
Из этого становится понятной связь характеристики с повествованием как с сообщениями об обстоятельствах...
характеристики установка на причисление персонажа к известному уже типу либо на открытие в нем нового типа инварианта

Статья от экспертов

Инвариантные языковые черты английской публицистики

Данная статья посвящена определению границ английского публицистического стиля. Основываясь на концепции В. В. Виноградова и его последователей об особенностях актуализации трех языковых функций, автор выявляет набор инвариантных языковых черт, соответствующих представлениям о «публицистичности» речи, за пределами которого текст утрачивает свою связь с данным функциональным стилем.

Научный журнал

Применение проективных групп преобразования в инвариантных системах передачи информации

Описание каналов связи группами преобразований, открывает теоретические возможности безыскаженной передачи сообщений за счет использования инвариантов соответствующей каналу группы. В статье рассмотрена схема проективного преобразования, которая сравнивается со схемой аффинного преобразования. Определяется аналитическое выражение для соотношений модулей входных и выходных сигналов для каналов, характеризуемых проективной схемой преобразований. Проективная группа преобразований описывает широкий класс нелинейных каналов с основным инвариантом в форме сложного от-ношения четырех точек.

Научный журнал

Еще термины по предмету «Языки (переводы)»

Перевод статей фельетонного типа

вид перевода, для которого важно передать мысль, но не специфические особенности ее оформления, т.е. переводить вольности журнально-газетного языка, особенно заголовков, понятными для читателя фразами.

🌟 Рекомендуем тебе

Пофонемный перевод

перевод, выполненный на уровне отдельных фонем; при этом, выбор единицей перевода фонемы наблюдается не часто, так как фонема - не носитель значения, а выразитель только смыслоразличительной роли, в основном при переводе имен собственных, а также при передаче реалий, не имеющих соответствий в социальной и культурно-бытовой жизни другой страны.

🌟 Рекомендуем тебе

Псевдоинтернационализмы

псевдоинтернациональной лексикой называются слова, которые были образованы из международных морфем только в данном языке и не вышли за его пределы (не были заимствованы другими языками).

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Попробовать тренажер