Лексические соответствия
слова или словосочетания, близкие по смыслу в двух языках.
один из уровней понимания текста, при котором через определение значения ряда слов уясняется общее содержание текста, независимо от второстепенных деталей.
В это время появился целый комплекс новых дисциплин, в значительной мере изменивших само понимание экологии...
Это глобальная экология....
Это «классическая» социальная экология, или социальная экология в узком понимании....
науки аутэкология также развивалась быстрее синэкологии, что, видимо, отражает интуитивно более легкое понимание...
Важную роль в этой науке играет методология глобального моделирования.
В статье рассматривается геоцивилизационный подход, используемый для исследования сложных процессов и явлений, связанных с геоцивилизационной средой, характеризуемой довольно высокой степенью напряжения и конфликтности. Автор обосновывает целесообразность использования данного подхода в оценке глобальной реальности, особенно при анализе конфликтов на линиях цивилизационных разломов, нередко протекающих в форме вооруженного противоборства, для определения их причинно-следственных параметров, особенностей протекания и путей разрешения.
Суть общечеловеческих аспектов гражданско-политического воспитания предполагает формирование у детей понимания...
противоречий и неизбежной причастности всех и каждого к их преодолению;
обеспечить понимание учениками...
В процессе обучения и воспитания дети узнают о глобальных противоречиях, осознавая их....
информации, питающих свободное общение детей со взрослыми и между собой, в процессе которого идет углубление понимания...
критериям воспитанности в направлении общечеловеческого гражданского воспитания относятся знания и понимание
слова или словосочетания, близкие по смыслу в двух языках.
перевод, выполненный на уровне отдельных фонем; при этом, выбор единицей перевода фонемы наблюдается не часто, так как фонема - не носитель значения, а выразитель только смыслоразличительной роли, в основном при переводе имен собственных, а также при передаче реалий, не имеющих соответствий в социальной и культурно-бытовой жизни другой страны.
одна из основополагающих категорий науки о переводе; абсолютное соответствие в переводе выражается в совпадении формальных, семантических и информативных компонентов исходного и переводного текстов в переводе, что практически не может быть достигнуто.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве