Понятие «Воздух»
белые пятна, созданные путем применения пробельных материалов: боковые отступы у заголовков, пробелы, отделяющие один материал от другого и т.д.
исправления. Внесенные автором в гранки набора или сверстанные полосы.
Различают четыре вида редакционных правок:
Правка – переделка....
Правка-сокращение. Она нужна или при авторском многословии, или при нехватке места....
Правка – обработка....
Правка-вычитка является завершающим этапом редактирования....
То есть определяется, верно ли определена тема;
Определяются задачи правки;
Авторский текст делится на
Как недавно стало известно, роман известного советского писателя И. А. Ефремова «Таис Афинская» существовал в двух редакциях (не считая укороченной версии в журнале «Молодая гвардия» за 1972 год), которые вошли в собрания сочинений 1986–1989 и 1992 годов соответственно. Причем редакция 1992 года названа «полной авторской», в то время как абсолютное большинство изданий романа отдельным томом ориентируются на ту же редакцию, что и СС 1989 года. Статья посвящена сравнению этих редакций, выявлению и систематизации разночтений. Бóльшая часть исправлений связана с цензурными купюрами вопросов отношений полов (насколько это возможно было сделать в романе, главной героиней которого является гетера). В статье приводятся наиболее интересные группы разночтений и дается краткий анализ примеров редакторской правки.
приступает к правке....
Главные задачи правки:
Устранение ошибок, сохранившихся после авторской доработки;
Исправление неточностей...
Виды правки
Существуют следующие виды правки:
Правка-сокращение;
Правка-вычитка;
Правка-переделка;
Правка-обработка...
Правка-обработка является самым универсальным, самым распространенным видом редакторской правки....
Данный вид правки включает в себя элементы правки-сокращения, правки-вычитки и направлен на обработку
Как недавно стало известно, роман известного советского писателя И. А. Ефремова «Таис Афинская» существовал в двух редакциях (не считая укороченной версии в журнале «Молодая гвардия» за 1972 год), которые вошли в собрания сочинений 1986-1989 и 1992 годов соответственно. Причем редакция 1992 года названа «полной авторской», в то время как абсолютное большинство изданий романа отдельным томом ориентируются на ту же редакцию, что и СС 1989 года. Статья посвящена сравнению этих редакций, выявлению и систематизации разночтений. Большая часть исправлений связана с цензурными купюрами вопросов отношений полов (насколько это возможно было сделать в романе, главной героиней которого является гетера). В статье приводятся наиболее интересные группы разночтений и дается краткий анализ примеров редакторской правки.
белые пятна, созданные путем применения пробельных материалов: боковые отступы у заголовков, пробелы, отделяющие один материал от другого и т.д.
(Fourth Estate — «четвертое сословие») — метафорическое определение места и роли журналистики, средств массовой информации в обществе наряду с традиционными ветвями власти: законодательной, исполнительной, судебной. Английский политик Эдмунд Берк, нарекший этим именем прессу еще в конце XVIII века, явно не ожидал, что оно будет принято всерьез, ибо его высказывание было пронизано иронией в большей степени, чем уважением к журналистской профессии*.
выражение, обозначавшее печать, прессу. В XIX веке «шестой державой» пресса была названа в противовес пяти великим державам, входившим в так называемый европейский концерт (Россия, Англия, Франция, Германия, АвстроВенгрия). Это выражение должно было подчеркнуть независимость и могущество прессы.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве