Скотникова, Галина Викторовна. Византийский ассист: византийская художественная традиция и русская культура: история и теория / Г. В. Скотникова; Министерство культуры Российской Федерации, Российский институт истории искусств, Академия Российской словесности. Санкт-Петербург: Аргус Санкт-Петербург, 2018. 374, [1] с., XVI с. ил., цв. ил., портр., факс. Библиогр.: с. 286-307 (245 назв.) и в подстроч. примеч. Имен. указ.: с. 364-372. 500 экз. ISBN 978-5-9909650-9-6.
Данная статья посвящена семантике показателя -š в мишарском диалекте татарского языка. Эта морфема встречается во многих тюркских языках, и может иметь несколько разных значений. В мишарском диалекте можно выделить, по крайней мере, четыре значения показателя -š : реципрок, депациентив (удаление пациенса из исходной событийной структуры), ассистив и значение событийной множественности. Наиболее продуктивной деривацией на -š в мишарском диалекте является ассистив. В этом значении -š вводит в аргументную структуру исходного глагола аргумент с семантической ролью агенса и новое подсобытие. Агенс ситуации, обозначаемой исходным глаголом, кодируется дативным падежом. Новый агенс номинативом. Дериват на -š обозначает сложную ситуацию, состоящую из двух подсобытий: подсобытия исходного глагола и подсобытия с такими же дескриптивными характеристиками, но с другим агентивным участником. Кроме семантических и синтаксических характеристик деривации на -š в статье рассматривается взаимодействие...