Сравнительно-историческое языкознание — это отрасль лингвистики, занимающаяся изучением родства языков в историческом плане.
Основные сведение о российском сравнительно-историческом языкознании
Российское сравнительно-историческое языкознание первой половины XIX века характеризовалось весьма ощутимым смещением акцента с исторического (генетического) аспекта на сравнительный аспект лингвистических исследований. Этот дисбаланс объяснялся двумя причинами:
- проблемы языка-источника были неактуальными для славянских языковедов;
- славянские языковеды проявляли серьёзный интерес к концепции универсальной логической грамматики (в частности, И. Ф. Тимковский, И. Орнатовский, И. С. Рижский);
- к тому времени в российском языкознании были исследованы только отдельные ключевые моменты в истории языка;
- в русской науке о языке отсутствовали большие обобщающие труды по сравнительно-исторической грамматике индоевропейских (в том числе, славянских) языков (наподобие тех, что составили Ф. Бопп и Я. Гримм).
Применяемый к языку в российском языкознании сравнительный подход базировался на лексикографических занятиях. Это объяснялось тем, что русских исследователей слово в целом интересовало в большей степени, чем морфемы в составе слова. Причём рассмотрение слова осуществлялось в неразрывной связи с рассмотрение всего текста.
Принцип историзма утвердился в российском языкознании во многом благодаря русскому славянофильству. Кроме того, большое влияние на русских языковедов оказали Гегелевская философия истории и идеология романтизма.
Сравнительный и исторический подходы отличаются различной ориентацией их сторонников: сторонники сравнительного подхода ориентировались на форму, сторонники исторического подхода – на значение.
Александр Христофорович Востоков как основоположник российского сравнительно-исторического языкознания
Первым представителем российского сравнительно-исторического языкознания, а также одними из основоположников лингвистической компаративистики в мире является Александр Христофорович Востоков (1781-1864 гг.).
Помимо этого, он также известен в следующих ипостасях:
- поэт-лирик;
- исследователь русских пословиц и песен;
- собиратель славянского материала для их последующего этимологического анализа;
- издатель ряда отысканных им древних памятников;
- автор одного из первых научных исследователей русского тонического стихосложения;
- автор двух грамматик русского языка;
- автор грамматики и словаря церковнославянского языка.
А. Х. Востоков начал заниматься изучением языка памятников древнеславянской письменности с 1815 года. Основы славянского сравнительно-исторического языкознания были заложены в труде «Рассуждение о славянском языке», который был опубликован А. Х. Востоковым в 1820 году и содержал реконструкцию звуковых значений некоторых древнеславянских букв. Кроме того, это сочинение было отмечено включением вопроса о периодизации истории славянских языков и рассмотрением места славянских языков в индоевропейской языковой семье.
Значимость исследовательской деятельности А. Х. Востокова для русского языкознания и сравнительно-исторического направлении в общей лингвистике заключается в том, что он подготовил теоретическую и практическую базу для последующих исследований в области исторического словообразования, морфонологии, этимологии и лексикологии. Внесённый А. Х. Востоковым в науку о языке вклад был сравнительный по методу и историческим по цели.
Вклад Ф. И. Буслаева в развитие сравнительно-исторического языкознания в России
Помимо А. Х. Востокова существенный вклад в формировании и становлении отечественного сравнительно-исторического метода принадлежит Фёдору Ивановичу Буслаеву (1818-1897 гг.). Он составил большое число работ по славянско-русскому языкознанию, древнерусской литературе и фольклору (устному народному творчеству), а также по истории русского изобразительного искусства.
Взгляды Ф. И. Буслаева в области сравнительно-исторического языкознания сформировались, в первую очередь, под влиянием идей Я. Гримма. В процессе своих исследований Ф. И. Буслаев обращался к сопоставлению фактов современного русского и старославянского языков, а также к их сравнению с языками индоевропейской семьи. Кроме того, он активно привлекал памятники древнерусской письменности и народных говоров.
Ф. И. Буслаев пытался увязать историю языка с историей народа-носителя языка, его обычаями, верованиями, нравами, преданиями. С его точки зрения, сравнительный и исторические подходы в языкознании рассматривались как пространственный и временной подходы, соответственно.
Другие русские исследователи в области сравнительно-исторического языкознания
Противоположность сравнительного и исторического подходов в русском языкознании была устранена благодаря работам следующих российских языковедов, которые написали их под воздействием ознакомленных ранее трудов немецких философов:
- Ива Иванович Давыдов (1794-1863 гг.);
- Осип Максимович Бодянский (1808-1877 гг.);
- Измаил Иванович Срезневский (1812-1880 гг.);
- Пётр Спиридонович Билярский (1817-1867 гг.);
- Михаил Никифорович Катков (1818-1887 гг.);
- Петр Алексеевич Лавровский (1827-1886 гг.);
- Александр Афанасьевич Потебня (1835-1891 гг.).
Работы перечисленных выше языковедов соединили «фонетизм» исторического подхода и «морфологизм» сравнительного подхода. Была осознана основополагающая роль фонетики в сравнительно-историческом языкознании, а также обозначено различие между буквой и звуком.
В то время господствовала «славянофильская» филология, некоторые представители которой (в первую очередь, К. С. Аксаков (1817-1860 гг.) и А. Ф. Гильфердинг (1831-1872 гг.)) искали в истории языка доказательства сравнительных достоинств и недостатков народных культур, национального духа. Однако эти доказательства выявлялись благодаря фальсификации отдельных фактов истории языка.