Лингвистический статус различных языков на территории Грузии
Развитие лингвистической мысли в Грузии – это особенности развития языкознания на территории Грузии.
Наряду с этническим многообразием, на данный момент Грузия характеризуется вариациями лингвистического характера. Так, социолингвистическая ситуация в современной Грузии включает в себя шесть рабочих языковых групп:
- I – группа, представляющая литературный грузинский язык;
- II - группа, представляющая южнокавказскую (Kartvelian) речь;
- III - группа, представляет кавказские языки;
- IV – группа некавказских языков;
- V - группа грузинских языковых диалектов;
- VI - группа, которая отражает миграционные процессы.
С этой точки зрения Грузия предлагает довольно разнообразную картину. Можно выделить четыре региона, в которых представители языковых меньшинств проживают компактно: абхазы (представители кавказских языков) осетины и армяне (представители индоевропейской языковой семьи) азербайджанцы (алтайськотюркская языковая семья).
Абхазы живут в северо-западный части Грузии, между двумя реками – Ингури и Псоу, вдоль побережья Черного моря. Согласно опросу 1989 года, количество народонаселения в этих областях достигало 100,000 человек (по всей территории Грузии, учитывая ячейки неплотного проживания). Сегодня их количество снизилось почти вдвое (в результате военных действий и миграционных процессов). Небольшое количество этнических абхазов проживает в ачара.
Осетины живут компактно в северной части Шида Картли, а также в отдельных частях северной Грузии и Кахетии. Довольно большая часть представителей указанной группы дисперсно рассеянна по всей территории восточной Грузии. Согласно переписи населения, которая проводилась в Телави в 1989 году, количество осетин равнялось 165,000. На сегодняшний день, после конфликтов, количество осетин заметно уменьшилось.
Армяне преимущественно проживающих в районах Замский-Джавахети и Цалка (Квемо Картли). С точки зрения количества лиц, армяне являются второй по величине группой после азербайджанцев.
Азербайджанцы живут компактно в основном в Квемо Картли (юго-восточная часть Грузии) и Шида Картли.
Стоит также отметить, что компактное расположение в местах размещений групп армян, осетин и азербайджанцев подчеркивает пределы этнической семьи каждой группы. Например, регион Квемо Картли, в котором этнические азербайджанцы проживают компактно, граничит с Республикой Азербайджан, в то время как Замский-Джавахети - территория компактного расположения армян, имеет общую границу с Арменией.
Языковая ситуация в Абхазии считается очень специфической: эта этническая группа обитает только в Грузии и не имеет иной территории, которая считалась бы их родиной. Кроме указанных четырех групп существует еще несколько компактно расположенных языковых объединений, которые, с точки зрения социолингвистической ситуации, занимают довольно специфическое место. В Грузии также существуют отдельные этнические группы, представители которых проживают некомпактно (так называемое дисперсионное поселение). К ним относятся
- русские;
- греки;
- евреи;
- курды;
- иесиды;
- ассирийцы;
- украинцы и другие.
Указанные этнические группы не являются гомогенными. Например, греческая диаспора состоит из двух групп, в одной из которых общаются на турецком, в другой – по-гречески.
Лингвистические проблемы Грузии в ретроспективе
Вопрос большинства также считается довольно специфическим. В его центре – этнические грузины, которые, в местах компактного проживания этнических меньшинств сами предстают как меньшинство (например, Квемо Картли и Замский-Джавахети), превращая большинство в меньшинство. Специалистам по языковой политике следует отражать эти процессы и искать решение данного вопроса, а именно: защищать как этнические меньшинства, так и этнические большинства, которые на отдельных территориях предстают в меньшинстве.
В 1991 году, после распада Советского Союза, Грузия вернула себе независимость. Принудительная миграционная политика, которая активно внедрялась СССР (формально называлась «федерацией», а по сути была унитарным государством), спровоцировала возникновение большого количества этнических вопросов, которые появились после распада Союза. Русский язык был языком общения между местным населением и этническими меньшинствами. По результатам языковой политики СССР, этнические группы, которые жили в Грузии – русские, армяне, азербайджанцы, абхазы, осетины, курды и другие стали частью русскоязычного общества.
По возвращении Грузии независимости актуальным стал вопрос имплементации соответствующей языковой политики, поскольку радикальные изменения политических реалий в государстве одновременно изменили и социальную позицию данных групп. Грузия выбрала либеральный путь и предложила гражданство всем членам общества, которые проживали на ее территории. Однако, данная «нулевая» политика не подтвердила своей эффективности в отношении этнических групп, поскольку они получили гражданство фактически не стремясь к нему, то есть не обнаружили степени собственной преданности государству Грузии.
Управление языковой политикой осуществляется в той или иной форме на территории государства, несмотря на его статус (монолингвальное или мультилингвальное). В случае монолингвальности, основными вопросами являются разработка и защита стандартов литературного языка, в то время как в мультилингвальном государстве языковая политика направлена на регуляцию отношений между слоями населения и тесно с этим вопросом связана.
Как правило, одним из важнейших вопросов относительно лингвистической мысли в Грузии является установления «иерархии» языков. Это означает предоставление доминирующего статуса и создание соответствующих условий для развития одного из языков (государственного). В большинстве случаев данный процесс включает в себя предоставление статуса государственному языку, который имеет не одинаковый официальный (юридический) и фактический статус. Первое условие предполагает установление официального (юридического) статуса в законодательных актах, в то время как второе зависит от следующих факторов: количество лиц, которые общаются на данном языке, распространенность, социально-демографическая ситуация, престиж, политические тенденции и т.д.
Расхождение между юридическим и фактическим статусом наблюдалось в Грузии со времен Советского Союза, что привело к интересным последствиям: грузинский как «государственный язык» была обязательным для представителей нации. Часть не грузинского сообщества осваивала данный язык на уровне устного общения, одновременно получая образование на русском. Хотя армяне, азербайджанцы, абхазы и осетины имели возможность и право учиться на их собственном языке, грузинский оставался обязательным предметом. Русский язык в таких школах имела статус иностранного. Однако, большое количество данного сообщества не пользовалось (или не могло пользоваться) собственными языковыми правами и предпочитало изучение русского (что считалось престижным).
Таким образом, грузинский, которая юридически имела статус государственного языка, был или проигнорирован, или изучался формально.