Справочник от Автор24
Найди автора для помощи в учебе
Найти автора
+2

Машинный перевод текста на основе трансформации

Сущность и механизм машинного перевода на основе трансформации

Определение 1

Машинный перевод на основе трансформации – это один из наиболее распространённых методов машинного перевода.

Машинный перевод на основе трансформации отличается от более простой модели прямого машинного перевода тем, что он рассматривает процесс перевода в качестве трёх последовательных этапов:

  • на первом этапе текст на исходном языке анализируется, чтобы определить грамматическую, морфологическую, синтаксическую и семантическую структуру этого текста;
  • на втором этапе результирующая структура переводится в структуру, которая подходит для производства текста на языке перевода;
  • на третьем этапе осуществляется генерация (то есть непосредственное создание, производство) текста.

Машинный перевод на основе трансформации благодаря такой организации процесса позволяет комбинированно использовать данные как исходного языка, так и языка перевода. Это вызвано тем, что в основе устройства машинного перевода на основе трансформации лежит та же идея, что и в основе межъязыкового машинного перевода.

Эта идея заключается в получении промежуточного представления, необходимого для осуществления перевода. Это представление позволяет зафиксировать смысл первоначального предложения, что впоследствии может привести к построению правильного перевода. Однако машинный перевод на основе трансформации характеризуется определённой степенью зависимости от конкретной пары языков, что отличается от межъязыкового машинного перевода, в котором промежуточное представление должно быть независимым и от исходного языка, и от языка перевода.

Несмотря на существующие различия (зачастую существенные) между способами работы систем машинного перевода на основе трансформации, они все в целом функционируют по одной и той же схеме. Суть этой схемы состоит в применении совокупности лингвистических правил, которые определяются соответствиями между структурой исходного языка и языка перевода.

«Машинный перевод текста на основе трансформации» 👇
Помощь автора по теме работы
Найти автора
Скидки на первый заказ
Все промокоды
Собрали более 72 000 авторов учебных работ
Найти автора

После анализа входного текста формируется промежуточное представление, из которого затем формируется перевод с использованием двуязычных словарей и правил грамматического построения. Данный подход позволяет создать перевод достаточно высокого качества. В частности, создаются переводы, точность соответствия оригиналу которых составляет порядка 90%. Хотя эта точность, прежде всего, зависит от конкретной языковой пары и степенью близости двух конкретных языков.

Характеристика процесса машинного перевода

Система машинного перевода, основанная на правилах, предполагает проведение морфологического и синтаксического анализа исходного текста. В результате этого анализа должно быть получено синтаксическое представление. В дальнейшем оно может быть изменено в сторону меньшей конкретизации. Это изменение требуется для того, чтобы уделять повышенное внимание фрагментам, которые считаются наиболее существенными для перевода. В то же время другие виды информации игнорируются.

Определение 2

Процесс трансформации представляет собой преобразование окончательного представления, которое до сих пор существует на исходном языке, в представление, которое уже на языке перевода соответствует тому же уровню конкретизации.

Эти два рассмотренных представления принято именовать промежуточными представлениями.

Когда требуется представление на языке перевода трансформировать в готовый текст, осуществляют процесс, который состоит из аналогичных этапов, но только произведённых в обратном порядке.

Сущность методов анализа и разновидностей трансформаций

Прежде, чем получить окончательный результат, специалисты могут обратиться к различным методам анализа и трансформации. Методы и приоритеты, которые выбираются ими в данном случае, в значительной мере зависят от устройства самой генерирующей гибридной системы. Однако, как правило, множество систем, существующих в настоящее время, включают в себя следующие этапы:

  • морфологический анализ – это классификация (по принадлежности к частям речи и по грамматическим категориям) и иные виды анализа поверхностных форм входного текста;
  • лексическая категоризация – это определение верного значения многозначного слова, употреблённого в определённом контексте, что может сопровождаться маркированием частей речи и разрешением смысловой омонимии;
  • лексическая трансформация – это перевод словарного значения, что выражается в поиске в словаре начальной формы слова и последующем выборе перевода;
  • структурная трансформация – это процессы согласования грамматических категорий и изменения порядка слов или фраз, что способствует образованию фраз и фрагментов текста;
  • морфологическая трансформация – это создание на основе данных, которые были получены на предыдущем этапе, окончательные готовые формы на языке перевода.

Система машинного перевода на основе трансформации характеризуется такой особенностью, как наличие стадии, заключающейся в осуществлении перевода промежуточного представления текста на исходном языке в промежуточное представление текста на языке перевода. Этот процесс может происходить на одном из трёх уровней лингвистического анализа:

  • поверхностная (синтаксическая) трансформация – это уровень лингвистического анализа, который характеризуется передачей синтаксических структур между исходным языком и языком перевода;
  • глубокая (семантика) трансформация – это уровень лингвистического анализа, который характеризуется созданием семантического представления, которое состоит из нескольких передающих определённый смысл структур и зависит от исходного языка, и созданием предикатов;
  • структурная трансформация – это уровень лингвистического анализа, который используется для перевода между отдаленно связанными друг с другом языками.

Также возможна ситуация осуществления перевода в промежутке между этими уровнями лингвистического анализа.

Дата последнего обновления статьи: 19.02.2025
Не знаешь, как приступить к заданию?
За 5 минут найдем эксперта и проконсультируем по заданию. Переходи в бота и получи скидку 500 ₽ на первый заказ.
Запустить бота
Нужна помощь с заданием?

Эксперт возьмёт заказ за 5 мин, 400 000 проверенных авторов помогут сдать работу в срок. Гарантия 20 дней, поможем начать и проконсультируем в Telegram-боте Автор24.

Перейти в Telegram Bot