Поясняющие члены предложения в русском языке
В процессе научного изучения языковых явлений, а также в ходе преподавания русского языка специалисты и методисты сталкиваются с необходимостью разграничения поясняющих и уточняющих членов предложения, что не всегда возможно сделать в силу объективных языковых причин. Однако вопрос этот остается важным с точки зрения дифференциации статуса и функций поясняющих и уточняющих компонентов.
Сущность пояснения заключается в том, что с его помощью выражается семантика тождества: при пояснении одно понятие (явление), как правило, неизвестное для слушающего или читающего, приравнивается к другому, известному.
Например: Когда В. И. Даль ехал в Петербург двадцатилетним мичманом, он услышал от ямщика диалектное слово «замолаживает», то есть «пасмурнеет».
В тексте маркерами пояснения служат специальные лексемы:
- Поясняющиеся союзы «то есть», «или»: Мне дали попробовать курт, то есть местный сухой творог. Летом мы с детьми были в отпуске, или на отдыхе.
- Вводные слова с семантикой пояснения, уточнения слов говорящего (пишущего): Мой приятель, точнее, человек, с которым я только что свел знакомство, повел меня по узким, кривым улочкам. Комната, точнее, жалкая конурка, оказалась так мала, что мне пришлось нагнуться, дабы не расшибить себе голову о потолок.
- Вводные слова с семантикой оформления мысли: Военный эшелон, иначе говоря, пять телег с ранеными, тронулся в путь. Наш шофер, по прозвищу Барин, посматривал на нас свысока и посмеивался в усы.
Впрочем, не всегда поясняющий член предложения вводится с помощью союза или вводных слов. Зачастую он никак не выделяется, кроме интонации пояснения и обособления на письме: У второго нашего спутника, интеллигентного вила старичка, обед был завернут в чистую холщовую ткань.
Понятие уточнения и уточняющие члены предложения в соотношении с поясняющими членами
Сущность понятия уточнение передается через отношения целого и его части: при уточнении мы наблюдаем не раскрытие одного понятия через другое, как при пояснении, а сужение объема одного понятия, когда в целом выделяется какая-то часть или отдельная сторона.
Например: По вечерам семья любила собираться на кухне и пить чай с вареньем, особенно вишневым.
У уточнения, как и у пояснения, есть свои лексико-грамматические маркеры:
- Союз «а именно». Например: Здесь был уже весь отряд, а именно: председатель Зойка, ее помощница Валька и еще пятеро ребят.
- Слова «особенно», «в частности», «даже», «например» и другие. Например: Офицер, даже раненный на передовой, не оставил строй. Эти примеры, в частности, случай с кражей кошелька, показывают, что здесь нужна охрана и дисциплина. Игрушки, особенно коллекционные куклы, вызвали в ней умиление. Отец привозил нам из своих командировок редкостные вещицы, например, круглые настенные часы с переливчатым боем.
Как и при пояснении, при уточняющих членах предложения специальные лексические маркеры могут отсутствовать. Тогда говорящему (или пишущему) необходимо обращать внимание на интонацию, варианты выделения на письме уточняющих членов предложения. Например: На улице было холодно: замерзли лужи и вчерашнее озерцо воды. В двух шагах отсюда, на площади, творилось настоящее столпотворение, а здесь, во дворе, было тихо и безлюдно.
Уточнение и пояснение могут находиться при любых членах предложениях, однако чаще поясняется значение подлежащего или дополнения, а уточняются обстоятельства места или времени.
Как отмечают лингвисты, не всегда у носителя языка есть возможность четко разграничить уточнение и пояснение ввиду сходства лексических средств, используемых при них. Так, союзы «то есть» и «а именно» в некоторых контекстах приобретают сходную семантику, что делает практически невозможным установление границы между уточняющими и поясняющими членами предложения. Сравним два предложения: Он всегда обедал долго, обстоятельно, то есть по-барски. – Он всегда обедал долго, обстоятельно, именно по-барски. В данном случае компонент «по-барски» может быть квалифицирован и как поясняющий слова «долго, обстоятельно» и выражающий значение степенности, неторопливости, присущей представителю высшего сословия. И в то же время он может быть рассмотрен в качестве уточняющего члена, конкретизирующего содержание понятий «долго», «обстоятельно».
Однако близость пояснения и уточнения в некоторых контекстах все же не отменяет различий между ними, которые проявляются на уровне семантики и функции. Так, при уточнении оба понятия (уточняемое и уточняющее) имеют единую референтную отнесенность. При уточнении референция уточняющего слова частична, что обусловливает невозможность перестановки компонентов при уточнении. При пояснении такая перестановка допускается. Сравним: На зов прибежал пес, по кличке Жулик, и завилял хвостом. – Жулик, пес, прибежал и завилял хвостом (пояснение).
Таким образом, в наиболее типичных случаях разграничение уточнения и пояснения не представляет трудности, однако при сближении их семантики или функции возникают сложности, которые не всегда могут быть однозначно интерпретированы исследователем.