Метафора: понятие и особенности
Термин «метафора» впервые в лингвистике получил теоретическое обоснование в трудах Аристотеля. В «Поэтике» автор писал о метафоре как о приеме переноса значения на основании принципа аналогии, то есть по сходству родовидовых признаков. Согласно этому представлению в основе метафоры лежит свернутое сравнение свойств объектов. Например, метафора «пламя гнева» образована путем структурно-смыслового «сворачивания» сравнения «гнев, который подобен пламени».
Метафора изучается различными отраслями филологии: лингвопоэтикой, риторикой, стилистикой литературоведением, когнитивной лингвистикой. Каждая из этих отраслей внесла свой в клад в понимание метафоры и ее возможностей в процессе речевой коммуникации.
Как изобразительно-выразительное средство и стилистический прием она рассматривается в риторике и литературоведении. Риторика акцентирует внимание на структурно-семантических свойствах метафоры, а литературоведение – на ее художественно-изобразительном потенциале.
Традиционно под метафорой понимается такой прием, который основан на переносе значения между объектами на основании сходства (или контраста) их внешних или внутренних признаков. В основе метафоры лежат ассоциативные связи, которые устанавливает индивид между явлениями окружающего мира. Эти связи могут носить как устойчивый характер, что выражается в существовании общеязыковых метафорических уподоблений, так и случайный характер – этим отличаются индивидуально-авторские метафоры.
Связи, которые лежат в основе метафоры, обычно устанавливаются по такому признаку, который наиболее очевиден для адресата. Сопоставление слишком далеких друг от друга понятий делает метафору трудной для восприятия, хотя такие метафоры могут встречаться в художественном тексте и быть характерной чертой стиля писателя (например, сложная метафоричность поэзии О.Э Мандельштама).
От метафоры необходимо отличать близкие понятия, также основанные на явлении переноса семантики:
- Метонимия представляет собой разновидность метафоры, при которой уподобление значения осуществляется на основании смежности (пространственной, временной, целевой) объектов: Зал гудел, бокалы пенились и шипели, то тут, то там мелькали фраки, корсеты, драгоценности.
- Синекдоха – еще одна разновидность метафорического уподобления, связанная с отношениями целого и его части: Немец наступал, русский отступал. Потом это изменилось.
- Олицетворение – прием, основанный на антропоморфизации объектов: буря ревела, скрипка плакала и рыдала, пламя бесилось и проч.
- Эпитет – яркое, красочное определение, выполняющее художественно-изобразительную функцию: серебряные струи дождя, хрустальная чистота голоса, хмурое небо.
Метафора и ее значение в речи как стилистической фигуры
Метафора в коммуникации встречается довольно часто, сфера ее функционирования не ограничивается только художественным или художественно-публицистическим дискурсом. Сопоставляя предметы, выделяя в них связи, человек познает мир и использует ее для номинации предметов и явлений.
Следовательно, метафора способна выполнять следующие функции:
- Когнитивную, связанную с осмыслением действительности.
- Номинативную, предполагающую ее использование в качестве средства обозначения предметов и явлений.
- Оценочную, проявляющуюся в характеристике денотатов адресатом.
- Художественную, позволяющую создавать неповторимые образы.
Когнитивно-номинативную функцию издавна выполняют стершиеся метафоры, которые утратили свою образность. С их помощью происходит расширение значений слов и пополнение словаря: носик чайника, ручка двери, ножка стола, глазные белки, дверной глазок, колодезный журавль, рукав гидранта, море ошибок, куча дел, букет болезней, сила мысли, фундамент благополучия, общественное здание и т. д.
Эти метафоры понятны большинству говорящих, поскольку входят в словарный состав языка и не являются уникальными: их усвоение происходит одновременно с овладением лексикой в практике коммуникации.
Многие общеязыковые метафоры способны выражать оценочно-экспрессивное значение, особенно в разговорной речи: У меня масса дел. Здесь горы мусора. Ты сделал кучу ошибок! На меня обрушился шквал сообщений. Меня захлестнула волна негодования. От твоих слов гнев меня душит.
Такие метафоры в русской речи формируются за счет переноса атрибутов живого существа на неживое (гнев душит, рождение чувств, любовь умерла), путем уподобления явлениям природы или объектам окружающей действительности (волна нежности, пламя страсти, шквал эмоций, ветер перемен), посредством сопоставления абстрактных понятий с конкретными (масса возражений, фундамент рассуждений, здание государства).
В художественной речи используются уникальные метафоры, основанные на тонко подчиненных авторов ассоциативных связях между явлениями. Такова метафора «зеркало затона» в стихах С.А. Есенина: «Задремали звезды золотые, / Задрожало зеркало затона». Здесь основанием уподобления являются свойства «гладкости» и «отражательная способность» воды, делающей ее похожей на зеркальную поверхность. Не менее выразительна метафора Ф.И. Тютчева «живая колесница мирозданья», под которой подразумевается земной шар, планета Земля. Пушкинская метафора «мой закат печальный» основана на традиционном для фольклора уподоблении этапов человеческой жизни суточным циклам: рассвет – юность, полдень – зрелость, закат – старость.
Таким образом, метафора позволяет реализовывать различные речевые функции, обогащая речь и делая ее более выразительной.