Местоположение вводных слов, обращений в предложении
Вводные слова являются такой частью высказывания, которая, не будучи включенной в грамматическую структуру предложения, выражает различные субъективные и модальные значения: К счастью, дождь скоро закончился. А он, к моему удивлению, никого не замечал. По мнению учителя, мы не готовы к экзамену.
Как правило, вводные слова относятся ко всему высказыванию в целом, поэтому могут свободно располагаться внутри него: Вероятно, он не придет сегодня. – Он, вероятно, сегодня не придет. – Он не придет сегодня, вероятно.
Однако при анализе смысловой структуры высказываний с вводными компонентами, становится очевидно, что их семантическая нагрузка нетождественна и зависит от места вводного элемента. Так, располагаясь перед каким-то словом в предложении, вводные слова способны усилить его семантику, по-другому расставить смысловые акценты: Быть может, я еще успею (говорящий выражает предположение, что задуманное им действие осуществится). – Он принесет мороженого, быть может, ванильного (говорящий выражает предположение не о факте совершения действия, о каких-то его деталях).
В другом примере вводное слово может трактоваться по-разному даже с грамматической точки зрения: Казалось, что кругом нет ни души. – Груком, казалось, нет ни души. В первом примере вводный компонент близок по своей функции и форме к односоставному безличному сказуемому.
Таким образом, вводные компоненты могут свободно размещаться в предложении, если они относятся ко всему высказыванию в целом. Если они употребляются для выражения отдельных смысловых оттенков, то используются рядом с определенными членами предложения: В воде показались странные существа - морские коровы, как их называют. Он оступился на отлогом берегу, ухватился за какие-то ветви, но не смог удержаться и, к нашему смеху, свалился в воду.
Как правило, вводные слова соседствуют рядом с полнозначными лексемами и не употребляются перед предлогом или между ним и падежной формой субстантива: Он был в, казалось, плохой ситуации. – Он был, казалось, в плохой ситуации.
Обращение, выполняющее в речи вокативную функцию, является важным коммуникативным компонентом высказывания. Не входя в структуру предложения, как и вводное слово, оно позволяет привлечь внимание адресата и выполняет номинативно-характеризующую функцию. Обращения могут располагаться в предложении в любом месте, однако зачастую их смысловая роль, а также интонационные характеристики определяются их позицией: Катя, что ты натворила? – Что ты, Катя, натворила? – Что ты натворила, Катя?
В официальной речи, в письмах, а также в текстах лозунгов и призыв принято ставить обращение в самом начале предложения: Дамы и господа! Добро пожаловать! Уважаемый Иван Иванович! Дорогая Машенька! Пролетарии всех стран, соединяйтесь!
Нередко обращение оформляется как самостоятельное восклицательное по интонации предложение: Старик! Я слышал много раз, что ты меня от смерти спас (М. Ю. Лермонтов). Такие случаи наблюдаются в основном в текстах художественной литературы. Впрочем, здесь обращение может функционировать свободно, и для усиления выразительности авторы помещают его в конец предложения: Прощай, Немытая Россия, страна рабов, страна господ (М. Ю. Лермонтов).
Место частиц и предлогов в предложении
Употребление частиц определяется их функцией: усилительные и ограничительно-выделительные их виды употребляются непосредственно перед каким-либо знаменательным словом, которое они усиливают в семантическом плане. Например: Даже ты опоздал на собрание (говорящий подчеркивает, что никто не пришел вовремя). – Ты опоздал даже на собрание (говорящий отмечает, что адресат опаздывает везде).
Некоторые частицы употребляются в постпозиции к знаменательному слову. Это относится к слову «таки»: Он не смог-таки приехать на нашу встречу. Он опять-таки опоздал и сорвал переговоры. Ты все-таки оденься теплее: на улице холодно.
Формообразующая частица «бы» может размещаться в предложении свободно, отрываясь от глагола: Что бы ты мне ни говорил, я тебе не верю. – Что ты мне ни говорил бы, я тебе не верю.
Предлоги, как правило, употребляются непосредственно перед управляемыми словами: Благодаря своевременному вмешательству пожарных трагедию удалось предотвратить.
Не следует отрывать предлог от субстантива: Он познакомился с еще несколькими интересными собеседниками. Нормативно: Он познакомился еще с несколькими интересными собеседниками. Я не был там с приблизительно семи часов до восьми. Верный вариант: Я не был там приблизительно с семи до восьми часов.
Также неудачными являются те высказывания, в которых говорящий или пишущий ставит подряд два предлога: В нескольких из от вас полученных документов обнаружены опечатки. Верное употребление: В нескольких из документов, полученных от вас, обнаружены опечатки. Я не обратил внимания на во всех смыслах вопиющие недостатки его поведения. Верно: Я не обратил внимания на недостатки его поведения, вопиющие во всех смыслах.
Если в речи есть необходимость указать на приблизительное количество чего-то, то для этой цели используются оборот, в которых предлог ставится перед числительным: Я вернусь минут через пять-шесть. Он приехал лет через семь, не раньше. Он стоял недалеко, в двадцати шагах.